"gratitude of the government" - Translation from English to Arabic

    • امتنان حكومة
        
    • شكر حكومة
        
    • عن تقدير حكومة
        
    • وامتنان حكومة
        
    Here, I wish to express the gratitude of the Government of Haiti. UN وهنا أود أن أعرب عن امتنان حكومة هايتي لجميع الدول الأعضاء.
    I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Equatorial Guinea to those institutions for their constant assistance. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومة غينيا الاستوائية لتلك المؤسسات لمساعدتها المستمرة.
    To conclude, I should like to express the gratitude of the Government of Colombia for the efforts of the Secretary-General. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتنان حكومة كولومبيا للجهود التي يبذلها الأمين العام.
    He also conveyed the gratitude of the Government of Burundi for the efforts deployed by the Government of Tanzania to safeguard security along the common border. UN ووجﱠه أيضا شكر حكومة بوروندي على الجهود التي بذلتها حكومة تنزانيا لضمان اﻷمن على طول الحدود المشتركة.
    We pay warm tribute to them and place on record the gratitude of the Government of Chile. UN ونشيد بهم إشادة عظيمة ونسجل امتنان حكومة شيلي لهم.
    I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Romania to all countries and international organizations that have showed concern over our difficulties and to praise those that have already decided to afford us some assistance. UN وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنان حكومة رومانيا لجميع البلدان والمنظمات الدولية التي أظهرت اهتماما بمشاكلنا، وﻷثني على البلدان والمنظمات التي قررت فعلا تقديم بعض المساعدة إلينا.
    I wish, in conclusion, to express the gratitude of the Government of the Kingdom of Cambodia to humanitarian emergency relief workers who, often in very difficult and dangerous situations, devote themselves body and soul to helping those in need. UN وأود، في الختام، الاعراب عن امتنان حكومة مملكة كمبوديــا للعاملين في مجال الغوث اﻹنساني الذين كثيرا ما يكرسون أنفسهم جسدا وروحا لمساعدة المحتاجين في ظروف بالغة الصعوبة والخطورة.
    Her delegation wished to express the gratitude of the Government and people of Kazakhstan to the United Nations and the Governments of Japan, Italy, Switzerland, the United Kingdom and Luxembourg for their relief assistance to the victims of the flood. UN وأعلنت أن وفد بلادها يود الاعراب عن امتنان حكومة كازاخستان وشعبها لما قدمته اﻷمم المتحدة وحكومات اليابان وايطاليا وسويسرا والمملكة المتحدة ولكسمبرغ من مساعدات بشأن إغاثة ضحايا الفيضانات.
    This is an appropriate time to reiterate to the Secretary-General the gratitude of the Government and the people of El Salvador for the careful attention he has given to consolidating the process of peace in El Salvador. UN ومن المناســب هنا أن نعــرض من جديد لﻷمين العام عن امتنان حكومة السلفادور وشعبها على ما يوليه من اهتمام بالغ لتوطيد عملية السلم في السلفادور.
    Here, I reiterate the gratitude of the Government of Chad to the member countries of the Contact Group, institutions and friendly countries for the key positive roles that they continue to play in supporting Chad and the Sudan on that path. UN وهنا، أؤكد مجددا على امتنان حكومة تشاد للبلدان الأعضاء في مجموعة الاتصال والمؤسسات والبلدان الصديقة على الأدوار الإيجابية الرئيسية التي ما زالت تضطلع بها في دعم تشاد والسودان للسير على ذلك الطريق.
    Here, I would like to reiterate very solemnly to those partners the gratitude of the Government and people of Chad for their valuable support in facilitating that dialogue. UN وهنا، أود أن أؤكد مجددا وبصورة جدية ورسمية لأولئك الشركاء على امتنان حكومة تشاد وشعبها على دعمهم القيم في تيسير ذلك الحوار.
    We take this opportunity to reiterate the gratitude of the Government and the people of Burundi to all of our partners for their generous contributions at the round table. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر امتنان حكومة وشعب بوروندي لجميع شركائنا على إسهاماتهم السخية في اجتماع المائدة المستديرة.
    I would like to take this opportunity to express the gratitude of the Government and the people of Mongolia to the Governments, non-governmental organizations and United Nations agencies and their staff that have supported our efforts for their selfless dedication and commitment. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان حكومة وشعب منغوليا للحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وموظفيها، الذين دعموا جهودنا، على تفانيهم والتزامهم في تجرد ونكران ذات.
    I would like to convey the gratitude of the Government and the people of Turkey to all Members, the international community, the United Nations system, along with the numerous volunteers and individuals who stood with us at our most trying hour. UN وأود أن أعرب عن امتنان حكومة وشعب تركيا لجميع اﻷعضاء وللمجتمع الدولي ولمنظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن العديد من المتطوعين واﻷفراد الذين وقفوا إلى جانبنا في أشد الساعات بلاء.
    Let me also reaffirm the gratitude of the Government of Mali to the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for the determination and wisdom he has shown in the quest for solutions to the central concerns of the international community. UN اسمحوا لي أيضا أن أؤكد مجددا لﻷمين العام سعادة السيد كوفي عنان، امتنان حكومة مالي على ما أبداه من تصميم وحكمة في البحث عن حلــول للقضايــا المركزية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    I convey to them the gratitude of the Government and people of Haiti. UN وأنقل لهم امتنان حكومة هايتي وشعبها.
    Allow me also to express the gratitude of the Government and the people of the Maldives for the central role that the United Nations is playing in providing humanitarian relief to the affected countries. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتنان حكومة وشعب ملديف على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير الإغاثة الإنسانية للبلدان المتضررة.
    I take this opportunity to once again express the gratitude of the Government of Burundi for the careful attention which you yourself and the Security Council have given and continue to give to the question of Burundi. UN وأغتنم هذه المناسبة لكي أعرب مرة أخرى عن شكر حكومة بوروندي لما أبديتموه شخصيا وكذلك مجلس اﻷمن من اهتمام، ولا زلتم تبدوه، إزاء تحليل مسألة بوروندي.
    He also conveyed the gratitude of the Government of Burundi for the efforts deployed by the Government of Uganda to help Burundi towards the achievement of sustainable peace through the Arusha peace talks. UN ووجﱠه أيضا شكر حكومة بوروندي على الجهود التي بذلتها حكومة أوغندا لمساعدة بوروندي على تحقيق السلام المستدام من خلال محادثات السلام في أروشا.
    I have the honour to write to you to express once again the gratitude of the Government of the Republic of Burundi for the activities which the United Nations is carrying out in Burundi. UN أتشرف بأن أكتب إليكم ﻷعرب لكم، مرة أخرى، عن شكر حكومة جمهورية بوروندي للعمل الذي تضطلع به منظمة اﻷمم المتحدة في بوروندي.
    To this end, I wish to echo the gratitude of the Government and people of Liberia to Member States, specialized agencies and the United Nations system, particularly the African Union (AU) and the United States of America and the European Union, for their continued overwhelming support during and after our civil conflict. UN ولتحقيق هذه الغاية، أود أن أعبر عن تقدير حكومة وشعب ليبريا للدول الأعضاء والوكالات المتخصصة ومنظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،بصورة خاصة، والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي للدعم المتواصل والشامل الذي قدموه لنا خلال الحرب الأهلية وبعدها.
    May I also express the thanks and gratitude of the Government and the people of Côte d'Ivoire to the international community, and in particular to the French Government, for their commitment and their efforts, through Operation Licorne, to restore peace in Côte d'Ivoire. UN واسمحوا لي أن أعرب عن شكر وامتنان حكومة وشعب كوت ديفوار للمجتمع الدولي، وخاصة للحكومة الفرنسية، على التزامهما وجهودهما من خلال عملية ليكورن من أجل استعادة السلام في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more