"gratitude of the people of" - Translation from English to Arabic

    • امتنان شعب
        
    • امتنان الشعب
        
    President Karzai expressed the gratitude of the people of Afghanistan to the people of Pakistan for continuing to host millions of Afghan refugees. UN وأعرب الرئيس قرضاي عن امتنان شعب أفغانستان لشعب باكستان لاستمرار استضافته لملايين من اللاجئين الأفغان.
    Moreover, the Lebanese Government looks forward to the valuable support of the United Nations, and conveys the gratitude of the people of Lebanon. UN هذا، فضلا عن أن الحكومة اللبنانية تتطلع إلى دعم الأمم المتحدة القيم، وتعرب عن امتنان شعب لبنان.
    I express the profound gratitude of the people of Bhutan to the donor community, which supports the United Nations development activities. UN وأعرب عن امتنان شعب بوتان العميق لمجتمع المانحين، الذي يدعم اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    First, I wish to express the gratitude of the people of Japan to the international community. UN أولا، أود أن أعرب عن امتنان شعب اليابان للمجتمع الدولي.
    I must also express the gratitude of the people of Palestine and their leadership for yesterday's decision in the Icelandic Parliament to approve a recommendation that its Government recognize the State of Palestine. UN كما أود أن أعرب عن امتنان الشعب الفلسطيني وقيادته للبرلمان الأيسلندي الذي اعتمد بالأمس قرارا بالموافقة على توصية الحكومة بالاعتراف بدولة فلسطين.
    We extend to him here the deep gratitude of the people of Zaire for his selflessness and readiness in his attempt to reconcile the sons and daughters of my country. UN ونعرب له عن عظيم امتنان شعب زائير لتفانيه واستعداده للقيام بمحاولة للتوفيق بين مختلف أبناء وبنات بلدي.
    To the Secretary-General, I would like to express the sincere gratitude of the people of Fiji for all that the United Nations family is doing every day, in every part of the globe, to bring relief to those in need, and to promote peace, security and development. UN وأود أن أعرب للأمين العام عن امتنان شعب فيجي الصادق على كل ما تضطلع به أسرة الأمم المتحدة كل يوم، في كل بقعة من العالم، لإغاثة المحتاجين، ولتعزيز السلام والأمن والتنمية.
    I take the opportunity of this Summit to restate the gratitude of the people of Chad to all States, institutions and persons who have contributed to the happy outcome of this project. UN وأغتنم مناسبة مؤتمر القمة هذا للإعراب مجددا عن امتنان شعب تشاد لكل الدول والمؤسسات التي أسهمت في النتيجة السارة لهذا المشروع.
    I would like here to express the gratitude of the people of Iraq for the Arab and world reaction to this aggression and the acts that followed, which were aimed at violating Iraq's sovereignty and territorial integrity. UN وأود هنا أن أعرب عن امتنان شعب العراق لرد الفعل العربي والعالمي على هذا العدوان وعلى ما تبعه من تصرفات كان هدفها الاعتداء على سيادة العراق وعلى حرمة وسلامة أراضيه.
    I am pleased and honoured to convey to this unique gathering the greetings of the Head of State of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze, as well as the gratitude of the people of Georgia to all Member States for their support of my country in one of the most dramatic moments of its long history. UN ويسرني ويشرفني أن أنقل إلى هذا الجمع الفريد تحيات رئيس دولة جورجيا، السيد ادوارد شفرنادزه، وكذلك امتنان شعب جورجيا لجميع الدول اﻷعضاء على دعمها لبلدي في إحدى اللحظات الحاسمة من تاريخه الطويل.
    I take this opportunity to convey to all our generous donors the profound gratitude of the people of the Niger, the Supreme Council and the transitional Government for that commendable and unforgettable show of solidarity. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لجميع مانحينا الأسخياء عن عميق امتنان شعب النيجر، والمجلس الأعلى، والحكومة الانتقالية لما أظهروه من تضامن حميد لا يُنتسى.
    To him, I once again express the deep gratitude of the people of the Central African Republic for his notable contributions with regard to the situation in the Central African Republic and his support within the framework of the Peacebuilding Commission. UN وأعرب له مرة أخرى عن عميق امتنان شعب جمهورية أفريقيا الوسطى لإسهاماته البارزة بخصوص الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ودعمه في إطار لجنة بناء السلام.
    I take this opportunity to express once again the gratitude of the people of Togo to the African Union and the Economic Community of West African States for their assistance to Togo during such a crucial period. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة ثانية عن امتنان شعب توغو للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مساعدتهما لتوغو خلال هذه الفترة الحرجة.
    I wish to convey to the Government and to the brethren people of the Republic of South Africa the sincere gratitude of the people of the Comoros and my personal acknowledgment for the unfailing support that they provided to the process of national reconciliation in the Comoros. UN أود أن أنقل إلى حكومة جمهورية جنوب أفريقيا وإلى شعبها الشقيق امتنان شعب جزر القمر الصادق وعرفاني الشخصي بالجميل، للدعم الذي لا يكل الذي قدّماه لعملية المصالحة الوطنية في جزر القمر.
    I will also take this opportunity to convey to the delegations present the gratitude of the people of the Central African Republic for the attention given to our country by all the members of the international community during the trying ordeals we endured at the beginning of this third millennium and for the support they have provided to us. UN وسأغتنم هذه الفرصة أيضاً لأنقل إلى الوفود الحاضرة امتنان شعب جمهورية أفريقيا الوسطى للاهتمام الذي حظيت به بلادي من جميع أعضاء المجتمع الدولي خلال الأوقات العصيبة التي عانينا منها في بداية الألفية الثالثة هذه، وكذلك للدعم الذي قدموه لنا.
    On behalf of the delegation he expressed the gratitude of the people of the Central African Republic and of the leaders of the transitional Government to the members of the Human Rights Council for their concern about the situation in the Central African Republic and about defending and promoting human rights in the country. UN وأعرب، نيابة عن الوفد المشارك في هذه الدورة، عن امتنان شعب جمهورية أفريقيا الوسطى وقادة المرحلة الانتقالية لأعضاء مجلس حقوق الإنسان لما يولونه من اهتمام للأوضاع في البلد ولمسائل الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    14. Mr. Banny (Côte d'Ivoire) said that he wished to express the gratitude of the people of Côte d'Ivoire and his Government for the consistent solidarity demonstrated by the international community since the onset of the social and political crisis in the country. UN 14 - السيد باني (كوت ديفوار): قال إنه يرغب في الإعراب عن امتنان شعب وحكومة كوت ديفوار إزاء التضامن الدائب الذي أبداه المجتمع الدولي منذ وقوع الأزمة الاجتماعية والسياسية في البلد.
    Mr. Davidson (Minister of Energy and Power of Sierra Leone) said that he wished to express the gratitude of the people of his country for the confidence that the Board had placed in Sierra Leone by recommending the re-election of Mr. Yumkella. UN 5- السيد ديفيدسون (وزير الكهرباء والطاقة في سيراليون): قال إنه يود أن يعرب عن امتنان شعب بلده للثقة التي وضعها المجلس في سيراليون بتوصيته بإعادة انتخاب السيد يومكيلا.
    As the Assembly begins its consideration of agenda item 37 (e), “Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war-stricken Afghanistan”, I would like to convey the gratitude of the people of Afghanistan and of the Islamic State of Afghanistan to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his continued efforts and strong interest in support of peace for Afghanistan. UN وفي الوقت الذي تبدأ فيه الجمعية العامة نظرها في البند ٣٧ )ﻫ( من جدول اﻷعمال " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميــرها " ، أود أن أعـــرب عن امتنان شعب أفغانستان ودولة أفغانستان اﻹسلامية لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده المتواصلة واهتمامــه الشــديد بــدعم قضيــة السلم في أفغانستان.
    I must convey the profound gratitude of the people of Cuba to all of the countries that for 20 years have used their voices and their votes to call for an end to the most unjust, long-lasting and comprehensive unilateral sanctions in history, which have caused so much harm to millions of Cubans. UN من واجبي أن أنقل امتنان الشعب الكوبي العميق لجميع البلدان التي ظلت على مدى عشرين عاماً تستخدم الكلمة والصوت الانتخابي في الدعوة إلى وضع حد لأطول العقوبات الأحادية وأشملها وأكثرها جوراً في التاريخ، وقد ألحقت ضرراً كبيراً بالملايين من الكوبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more