"grave concern at the continued" - Translation from English to Arabic

    • بالغ قلقها إزاء استمرار
        
    • بالغ قلقه إزاء استمرار
        
    • قلقه البالغ إزاء استمرار
        
    • بالغ القلق إزاء استمرار
        
    • قلقها العميق إزاء استمرار
        
    • قلقه الشديد إزاء استمرار
        
    • القلق البالغ إزاء استمرار
        
    • بالغ قلقها إزاء الاستمرار في
        
    Expressing its grave concern at the continued Israeli aggression and the resulting deaths and injuries, mostly among Palestinians, the toll of casualties having increased to over 2,800 martyrs and over 25,000 wounded since 28 September 2000, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العدوان الإسرائيلي وما يترتب عليه من وفيات وإصابات معظمها في صفوف الفلسطينيين، حيث سقط منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 أكثر من 800 2 شهيد وأكثر من 25000جريح،
    1. Expresses grave concern at the continued growth in the number of incidents worldwide and at reports of street children being involved in or affected by serious crime, drug abuse, violence and prostitution; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار تزايد عدد الحوادث في العالم بأسره وإزاء التقارير عن اشتراك أطفال الشوارع في جرائم خطيرة وفي إساءة استعمال المخدرات، والعنف والبغاء، أو تأثرهم بذلك؛
    " The Security Council expresses its grave concern at the continued fighting in Afghanistan and its intensification in recent months. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن بالغ قلقه إزاء استمرار القتال في أفغانستان وتصاعده في اﻷشهر اﻷخيرة.
    “The Council expresses its grave concern at the continued fighting in Afghanistan and its intensification in recent months. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء استمرار المعارك في أفغانستان وتصاعدها في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Expressing its grave concern at the continued deterioration of the situation on the ground in the Palestinian territory occupied by Israel since 1967, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار تدهور الحالة على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    " The Security Council reiterates its grave concern at the continued Afghan conflict, which is a serious and growing threat to regional and international peace and security. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار الصراع اﻷفغاني، الذي يشكل خطرا شديدا ومتزايدا على السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين.
    " 2. Expresses grave concern at the continued arbitrary house arrest of Daw Aung San Suu Kyi, and calls for her immediate and unconditional release; UN " 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار وضع داو أونغ سان سو كي تحت الإقامة الجبرية، وتطالب بالإفراج عنها فورا ودون شروط؛
    However, the Committee expresses its grave concern at the continued practice of administrative detention (according to the replies to the lists of issues, more than 20,000 persons were held in such detention in 2006 and this was reduced to approximately 16,000). UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار ممارسة الاحتجاز الإداري (تشير الردود المقدمة على قائمة المسائل إلى أن 000 20 شخص احتجزوا إدارياً في عام 2006 وإلى انخفاض هذا العدد إلى نحو 000 16 شخص).
    The Non-Aligned Movement expresses once again its grave concern at the continued deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory in recent days, particularly as a result of the excessive, indiscriminate and disproportionate use of force by Israel, the occupying Power, which has caused extensive loss of Palestinian civilian lives and injuries. UN وتعرب حركة عدم الانحياز مرة أخرى عن بالغ قلقها إزاء استمرار تردي الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في الأيام الأخيرة، خاصة نتيجة لاستخدام إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال، المفرط والعشوائي وغير المتناسب للقوة، الذي تسبب في عدد كبير من القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين.
    Expressing its grave concern at the continued violence and the resulting deaths and injuries, mostly among Palestinians, the toll of casualties having so far increased to over 2,200 killed and over 25,000 wounded since 28 September 2000, UN وإذ تُعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف وما يترتب عليه من وفيات وإصابات في صفوف الفلسطينيين بالدرجة الأولى، حيث سقط منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وحتى الآن أكثر من 200 2 قتيل وأكثر من 000 25 جريح،
    Expressing its grave concern at the continued Israeli refusal to abide by the resolutions of the Security Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights calling upon Israel to put an end to the violations of human rights and affirming the applicability of the Fourth Geneva Convention to the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, occupied by Israel since 1967, UN وإذ تُعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار رفض إسرائيل الالتزام بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان التي تطلب إلى إسرائيل وضع حدٍ لانتهاكات حقوق الإنسان وتؤكد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    5. Expresses its grave concern at the continued use of the death penalty in the Islamic Republic of Iran in violation of the relevant provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and the United Nations safeguards; UN ٥- تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار توقيع عقوبة اﻹعدام في جمهورية إيران اﻹسلامية مع ما في ذلك من انتهاكات لﻷحكام ذات الصلة الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وضمانات اﻷمم المتحدة؛
    Expressing its grave concern at the continued deterioration of the situation on the ground in the Palestinian Territory occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem, during recent weeks, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة على أرض الواقع في الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، خلال الأسابيع الأخيرة،
    Expressing its grave concern at the continued deterioration of the situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of the escalation of violence and attacks, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة لتصاعد العنف والهجمات،
    “The Council expresses its grave concern at the continued Afghan conflict, which is a serious threat to regional and international security, and causes extensive human suffering, further destruction, refugee flows and other forcible displacement of large numbers of people. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء استمرار النزاع اﻷفغاني، الذي يمثل تهديدا خطيرا لﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، ويسبب معاناة إنسانية هائلة، ومزيدا من الدمار، وتدفق موجات اللاجئين وغيرهم من المشردين قسرا بأعداد كبيرة.
    " The Council reiterates its grave concern at the continued Afghan conflict, which is a serious and growing threat to regional and international peace and security. UN " ويكرر المجلس تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار الصراع الأفغاني، الذي يشكل خطرا شديدا ومتزايدا على السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    " The Council reiterates its grave concern at the continued Afghan conflict, which is a serious and growing threat to regional and international peace and security. UN " ويكرر المجلس الإعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الصراع الأفغاني، الذي يشكل خطرا شديدا ومتزايدا على السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    The Council reiterates its grave concern at the continued instability in Somalia which has led to a multitude of problems, including terrorism, acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and a dire humanitarian situation. UN ويكرر المجلس الإعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار عدم الاستقرار في الصومال، مما أدى إلى العديد من المشاكل، منها الإرهاب وأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال وتردي الحالة الإنسانية.
    1. Expresses grave concern at the continued growth in the number of incidents worldwide and at reports of street children being involved in or affected by serious crime, drug abuse, violence and prostitution; UN ١ - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تزايد عدد الحوادث في العالم بأسره وإزاء التقارير عن اشتراك أطفال الشوارع في جرائم خطيرة وفي إساءة استعمال المخدرات، والعنف والبغاء، أو تأثرهم بذلك؛
    However, the Committee expresses its grave concern at the continued practice of administrative detention (according to the replies to the lists of issues, more than 20,000 persons were held in such detention in 2006 and this was reduced to approximately 16,000). UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار ممارسة الاحتجاز الإداري (تشير الردود المقدمة على قائمة المسائل إلى أن 000 20 شخص احتجزوا إدارياً في عام 2006 وإلى انخفاض هذا العدد إلى نحو 000 16 شخص).
    " The Security Council reiterates its grave concern at the continued violence and instability in the Democratic Republic of the Congo and at reports of threats to the peace and transition process. UN " يكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه الشديد إزاء استمرار العنف وانعدام الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وإزاء التقارير التي تفيد بوجود تهديدات لمسيرة السلام والعملية الانتقالية.
    Members of the Security Council expressed grave concern at the continued violation of the Lomé Peace Agreement by RUF, and reaffirmed the Council's commitment to the dual track policy of honouring the Agreement as the appropriate framework to end the conflict in Sierra Leone and its readiness to respond aggressively to provocations by RUF. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن القلق البالغ إزاء استمرار انتهاك الجبهة المتحدة الثورية لاتفاق لومي للسلام، وأكدوا من جديد التزام المجلس بالسياسة الثنائية المتمثلة في احترام الاتفاق باعتباره الإطار المناسب لإنهاء الصراع في سيراليون مع الاستعداد للرد بقوة على استفزازات الجبهة.
    4. Expresses its grave concern at the continued use of the death penalty, which the Special Representative has described as excessive; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تطبيق عقوبة اﻹعدام الذي وصفه الممثل الخاص بأنه مفرط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more