Essentially, the cost of committing grave violations against children must be made prohibitive in terms of the personal consequences for perpetrators. | UN | وبشكل أساسي، يجب أن نجعل تكلفة ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال لا تطاق من حيث العواقب الشخصية بالنسبة للجناة. |
This is a groundbreaking practical step towards holding those who commit grave violations against children accountable. | UN | ويعتبر هذا الأمر خطوة عملية رائدة نحو مساءلة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
In several situations covered by this report, the deterioration in security conditions continues to hamper systematic monitoring and reporting of grave violations against children. | UN | ويغطي هذا التقرير عدة أوضاع ما زال يعوق فيها تدهور الأوضاع الأمنية رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها بشكل منهجي. |
The report identifies both State and non-State parties responsible for grave violations against children. | UN | ويعتبر التقرير كلا من الدولة والجهات من غير الدولة أطرافا مسؤولة عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال. |
Nonetheless, grave violations against children in conflict situations continue to be committed by both State and non-State parties to the conflict. | UN | ومع ذلك، ما زالت أطراف من الدول ومن غير الدول بحد سواء ترتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح. |
Accountability for perpetrators of grave violations against children | UN | مساءلة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال |
grave violations against children have been attributed to all parties, but mainly to illegal armed groups. | UN | ويُعزى ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال إلى جميع الأطراف وبشكل رئيسي إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة. |
Furthermore, such domestic legislation must be implemented, including through the timely and rigorous investigation and prosecution of grave violations against children and establishment of systems to care for the victims. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تنفيذ تلك التشريعات المحلية، بطرق منها التحقيق والمحاكمة بشكل صارم وفي الوقت المناسب عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال وإنشاء نظم لتوفير الرعاية للضحايا. |
Furthermore, the mission shares information on grave violations against children with the Monitoring Group on Somalia and Eritrea. | UN | وعلاوة على ذلك، تتبادل البعثة المعلومات عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
45. grave violations against children continued to be documented. | UN | 45 - وتَوَاصَل توثيق الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
The Special Representative's reports provided the Court with information on grave violations against children. | UN | ومدّت تقارير الممثلة الخاصة المحكمة بمعلومات عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال. |
Her bilateral engagements with officials from countries affected by conflict situations have been in support of their efforts to end and prevent grave violations against children. | UN | وكانت لقاءاتها الثنائية مع مسؤولي البلدان المتضررة من النزاعات تهدف إلى دعم جهودهم الرامية إلى إنهاء الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال ومنعها. |
5 training sessions were conducted for 145 child protection actors to reinforce skills in monitoring and reporting grave violations against children | UN | ونُظمت 5 دورات تدريبية لفائدة 145 من الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل من أجل تعزيز المهارات في مجالي الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال |
II. Progress and challenges in addressing grave violations against children in armed conflict 2 - 10 3 | UN | ثانياً - التقدم والتحديات في مجال مواجهة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة 2-10 3 |
The report shows that all parties to the conflict have been responsible for grave violations against children during the reporting period. | UN | ويبين التقرير أن جميع أطراف النزاع مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
SPLA issued 8 military command orders prohibiting grave violations against children. | UN | وأصدر الجيش الشعبي لتحرير السودان 8 من أوامر القيادة العسكرية تحظر ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال. |
74. The United Nations continued to document cases of grave violations against children. | UN | 74 - واصلت الأمم المتحدة توثيق حالات الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال. |
The report stresses that the level of grave violations against children in the Sudan remains high, including their recruitment and use by armed forces and groups and rape and sexual violence, especially in Darfur. | UN | ويركّز التقرير على أن مستوى الانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال في السودان ما زال مرتفعا، بما في ذلك تجنيدهم واستخدامهم بمعرفة القوات والجماعات المسلحة، وتعرضهم للاغتصاب والعنف الجنسي، ولا سيما في دارفور. |
Objective of the Organization: To support global initiatives to end grave violations against children in situations of armed conflict, and increase awareness, political support and global action for the rights of children affected by armed conflict | UN | هدف المنظمة: دعم المبادرات العالمية الرامية إلى وضع حد للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، وزيادة الوعي والدعم السياسي والعمل العالمي في ما يتعلق بحقوق الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح |
As part of her briefing, she requested the inclusion of explicit and specific designation criteria for grave violations against children. | UN | وكجزء من هذه الإحاطة، طلبت إدراج معايير واضحة ومحددة للتسمية فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال. |
Partnerships with Governments are critical in ending grave violations against children. | UN | وتعد الشراكات مع الحكومات حاسمة في وضع حد للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
III. grave violations against children | UN | ثالثا - الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال |
14. Information collected through the Country Task Force for Monitoring and Reporting during the reporting period demonstrates that grave violations against children have increased. | UN | 14 - تثبت المعلومات التي جمعتها فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير تزايد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في حق الأطفال. |
However, as indicated in the report of the Secretary-General on children and armed conflict, 32 parties had been on the list of persistent perpetrators of grave violations against children for over five years. | UN | وكما يشير إلى ذلك تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح، يبلغ، مع ذلك، عدد الأطراف المدرجة في قائمة الجهات المتمادية في ارتكاب انتهاكات خطيرة ضد الأطفال منذ خمس سنوات 32 طرفا. |
84. In October 2012, the Government established an interministerial working group on grave violations against children. | UN | ٨4 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أنشأت الحكومة فريقا عاملا مشتركا بين الوزارات يعنى بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال. |
She stated that grave violations against children had been committed by all parties to the conflict. | UN | وأفادت أن جميع أطراف النزاع ارتكبت انتهاكات جسيمة في حق الأطفال. |
Ending impunity for grave violations against children is a crucial element in enforcing compliance by parties with child rights obligations. | UN | ويمثل وضع نهاية للإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال عنصرا جوهريا في إنفاذ امتثال الأطراف لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الطفل. |
76. UNICEF chairs an inter-agency working group on grave violations against children that includes representatives of Palestinian and Israeli human rights organizations. | UN | 76- وترأس اليونيسيف فريقاً عاملاً معنياً بالانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال وهو يضم ممثلين من منظمات حقوق الإنسان الفلسطينية والإسرائيلية. |