"grave violations of children's rights" - Translation from English to Arabic

    • الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
        
    • الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال
        
    • انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل
        
    • للانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
        
    • بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
        
    • ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال
        
    • الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل
        
    Addressing grave violations of children's rights is imperative and all parties to conflict who commit crimes must be held to account. UN 9- ومعالجة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل أمر حتمي ويجب مساءلة جميع الأطراف في النزاع التي ترتكب الجرائم.
    IV. Grave violations of children's rights: incidents and trends UN رابعا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل: الحوادث والاتجاهات
    The report indicates that although grave violations of children's rights have decreased significantly since the signing of the comprehensive ceasefire agreement, violations against children have not ceased. UN ويشير التقرير إلى أنه رغم التراجع الهام في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل منذ التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، لم تتوقف الانتهاكات ضد الأطفال.
    There has to date been no dialogue with these armed groups on grave violations of children's rights. UN ولم يباشَر إلى الآن أي حوار مع هذه الجماعات المسلحة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال.
    The UNICEF Monitoring and Reporting Mechanism on grave violations of children's rights in situations of armed conflict is currently being implemented in 15 countries. UN ويجري حاليا تنفيذ آلية اليونيسيف للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال في حالات النـزاع المسلح في 15 بلدا.
    Since the adoption of the resolution, the Secretary-General has received information about six grave violations of children's rights. UN وتلقى الأمين العام منذ اتخاذ ذلك القرار معلومات عن ستة انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل.
    9. During the reporting period, members of Congolese security forces -- notably the armed forces and police -- have emerged as the main perpetrators of the grave violations of children's rights that are documented. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، برز أفراد قوات الأمن الكونغولية - بخاصة القوات المسلحة والشرطة - بوصفهم المرتكبين الرئيسيين للانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل التي تم توثيقها.
    2. grave violations of children's rights have decreased significantly since the signing of Nepal's Comprehensive Peace Agreement in 2006. UN 2 - وقد تراجعت الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل تراجعا هاما منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في نيبال في عام 2006.
    III. Grave violations of children's rights: incidents and trends UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل: الحوادث والاتجاهات
    A principal difficulty with regard to monitoring grave violations of children's rights remains the lack of access to some locations of concern. UN ولا زال عدم التمكن من الوصول إلى بعض المواقع المثيرة للقلق يشكل صعوبة رئيسية فيما يتصل برصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل.
    III. grave violations of children's rights UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    III. grave violations of children's rights UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    III. grave violations of children's rights UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    III. grave violations of children's rights UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    III. grave violations of children's rights UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال
    I condemn in the strongest possible terms the grave violations of children's rights by the use of such weapons, and call upon all stakeholders to prevent such attacks and take steps to reduce their impact on children. UN وأدين بأشد العبارات الممكنة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال باستخدام هذه الأسلحة، وأهيب بجميع أصحاب المصلحة أن يمنعوا هذه الهجمات ويتخذوا الخطوات اللازمة للتقليل من تأثيرها على الأطفال.
    III. grave violations of children's rights UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال
    Field missions and visits to localities and camps for internally displaced persons to monitor, follow up, verify and confirm allegations of grave violations of children's rights UN بعثة وزيارة ميدانية جرى إيفادها إلى البلدات ومخيمات النازحين لرصد مزاعم ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل ومتابعتها والتحقق والتأكد منها
    Despite the substantial progress achieved in addressing the grave violations of children's rights detailed in resolution 1612 (2005), violations are still occurring and the competent authorities have not always conducted criminal investigations nor punished those responsible. UN ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل مثل تلك المشار إليها في القرار 1612 (2005)، ما زالت الانتهاكات مستمرة ولا تقوم السلطات المختصة دائما بتحقيقات قضائية بشأنها أو بمعاقبة مرتكبيها.
    Meetings on the investigation and prosecution of grave violations of children's rights UN اجتماعا عن التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    It urges State and non-State parties to enter into dialogue with the United Nations towards the preparation of action plans to end the recruitment and use of children by armed forces and groups, as well as other grave violations of children's rights. UN ويحث الدول الأطراف غير الحكومية على الدخول في حوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال.
    59. The number of countries involved in the Monitoring and Reporting Mechanism (established under Security Council resolution 1612 (2005)) on grave violations of children's rights by parties to conflict increased from 11 in 2007 to 13 in 2008, with more than half located in Africa. UN 59 - وزاد عدد البلدان المشاركة في آلية الرصد والإبلاغ (المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612(2005)) بخصوص الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل من جانب أطراف النزاع من 11 بلدا عام 2007 إلى 13 بلدا عام 2008، مع العلم أن أكثر من نصف هذه البلدان يقع في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more