"grazing areas" - Translation from English to Arabic

    • مناطق الرعي
        
    • للرعي
        
    • رقعة الأراضي المزروعة ومناطق رعي
        
    • ومناطق الرعي
        
    12. There was a notable increase in ground violations of the Blue Line by Lebanese civilians, particularly in the Shab`a farms and other grazing areas by shepherds and their flocks for short periods of time. UN 12 - وطرأت زيادة ملحوظة على الانتهاكات البرية للخط الأزرق التي ارتكبها مدنيون لبنانيون، ولا سيما الانتهاكات التي ارتكبها الرعاة وقطعانهم في مزارع شبعا وغيرها من مناطق الرعي لفترات قصيرة من الزمن.
    UNIFIL asked the Lebanese Armed Forces to remind the population of the need to respect the Blue Line in its entirety and called on the Lebanese Armed Forces to enhance its monitoring and patrolling activities in known grazing areas. UN فطلبت القوة إلى الجيش اللبناني أن يذكّر السكان بضرورة احترام الخط الأزرق بكامله، ودعته إلى تعزيز ما ينفذه من أنشطة الرصد والدوريات في مناطق الرعي المعروفة.
    In subtemperate to temperate zones, the movement is between summer and winter grazing areas. UN وفي نطاق يتراوح ما بين المناطق شبه المعتدلة المناخ والمناطق المعتدلة المناخ، يتم التنقل بين مناطق الرعي الصيفية ومناطق الرعي الشتوية.
    206. In other instances, the dry season grazing areas are kept closed during the wet season so that the vegetation can recover. UN 206- وفي حالات أخرى، تغلق مناطق الرعي في الموسم الجاف خلال موسم الأمطار لكي تسترد النباتات قوتها.
    They are important dry season grazing areas but also provide temporary habitats for migratory species, a refuge for some wildlife during droughts and a breeding ground for fish. UN وهي تمثل مساحات هامة للرعي خلال الموسم الجاف ولكنها توفر أيضاً موئلاً مؤقتاً للأنواع المهاجرة، وملجأً لبعض الحيوانات البرية خلال فترات الجفاف ومكاناً للتكاثر للأسماك.
    20. In view of the population growth and multiple construction developments in the area of separation and area of limitation, the expansion of agricultural and cattle grazing areas, and an overall increase in civilian activities, UNDOF continued its efforts as a matter of course to liaise with local authorities and civilians to explain the mission's mandate and activities. UN 20 - وبالنظر إلى النمو السكاني وأعمال التشييد المتعددة في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح واتساع رقعة الأراضي المزروعة ومناطق رعي الماشية إضافة إلى الزيادة في الأنشطة المدنية بوجه عام، واصلت قوة الأمم المتحدة، كما هو متوقع، جهودها الهادفة إلى الاتصال بالسلطات المحلية والمدنيين لشرح ولاية البعثة وأنشطتها.
    Parties in the region are fully aware of the magnitude of the land degradation problems, especially in agricultural and grazing areas. UN 40- تعي الأطراف في المنطقة وعياً تاماً حجم مشاكل تدهور الأراضي خاصة في المناطق الزراعية وفي مناطق الرعي.
    The mini-wall will hinder the access of Palestinian shepherds and their 24,000 head of livestock to grazing areas on the other side. UN وسوف يؤدي بناء الجدار الصغير إلى إعاقة وصول الرعاة الفلسطينيين ومواشيهم التي يبلغ عددها 000 24 رأس إلى مناطق الرعي على الجانب الآخر.
    The mini-wall will hinder the access of Palestinian shepherds and their 24,000 head of livestock to grazing areas on the other side. UN وسوف يؤدي بناء الجدار الصغير إلى إعاقة وصول الرعاة الفلسطينيين ومواشيهم التي يبلغ عددها 000 24 رأس إلى مناطق الرعي على الجانب الآخر.
    While the participants passed no binding resolutions, they did agree that unarmed Misseriya pastoralists should have unhindered access to grazing areas and water points in the south, and this opportunity for dialogue may have laid the foundation for better relations in the future. UN وفي حين لم يتخذ المشاركون أي قرارات ملزمة، فإنهم اتفقوا على ألا تُعاق حرية الرعاة العزل من قبيلة المسيرية في الوصول إلى مناطق الرعي ومصادر المياه في الجنوب؛ ولعل فرصة الحوار هذه تكون قد أرست الأساس لإقامة علاقات أفضل في المستقبل.
    In some Indian states the poor acquire 66-84 per cent of what they feed their animals from shared lands. The use of resources such as communal grazing areas and forest lands provides low-income families with between 14 and 23 per cent of their total earnings, while for the wealthier segments of society the corresponding proportion is only 1-3 per cent. UN وفي بعض الولايات الهندية، يحصل الفقراء على ما بين 66 و 84 في المائة مما يغذون به حيواناتهم من أراضي المشاع، ويوفر استعمال موارد مثل مناطق الرعي المجتمعية وأراضي الغابات ما بين 14 و 23 في المائة من العائدات الإجمالية للأسر ذات الدخل المنخفض، بينما تساوي النسبة المقابلة ما بين
    Those communities, including many children now largely without regular access to schools, have dramatically deteriorated since 2000, with half the population having been forced out of the West Bank grazing areas, losing their herds and involuntarily ending up in small towns and villages. UN وقد طرأ تدهور بالغ على هذه التجمعات منذ عام 2000، بما في ذلك العديد من الأطفال الذين لا يستطيعون، إلى حد كبير، الانتظام في المدارس، وأُجبر نصف سكان هذه التجمعات على ترك مناطق الرعي في الضفة الغربية، مما جعلهم يفقدون قطعانهم وينتهي بهم المطاف في بلدات وقرى صغيرة، دون إرادة منهم.
    22. Conditions for the 155 herding communities remaining in Area C have deteriorated since 2000, with half their population having been forced out of the West Bank grazing areas, losing their herds and being involuntarily relocated to small towns and villages, thus forcing a sedentary lifestyle on them. UN 22 - وتشهد أوضاع قرى الرعي المتبقية في المنطقة جيم، وعددها 155 قرية، تدهورا منذ عام 2000، بحيث أُجبر نصف سكانها على ترك مناطق الرعي في الضفة الغربية، وفقدوا قطعانهم وانتهى بهم المطاف في بلدات وقرى صغيرة رغما عنهم، وهو ما فرض عليهم أسلوب حياة يتسم بقلة الحركة.
    An addendum to the border treaty, known as Lappkodicillen, proclaimed that the Saami should continue to be allowed to use the grazing areas on each side of the borders that they had customarily utilized. UN وتضمنت إضافة إلى معاهدة الحدود تعرف باسم الميثاق الأعظم للشعب الصامي (Lappkodicillen) إعلانا بلزوم السماح للصاميين بمواصلة استخدام مناطق الرعي على كل من جانبي الحدود التي كانوا يستخدمونها عادة().
    In the United Republic of Tanzania, five years after a major titling effort had begun, pastoralists reported their eviction from multiple common grazing areas and were under threat of losing other grazing lands because those lands had been classified as " unused " . UN وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، وبعد بدء جهود كبيرة لتسجيل ملكية الأراضي بخمس سنوات، أَبلغ الرعاة عن إخلائهم عن العديد من مناطق الرعي المشتركة، كما تعرضوا للتهديد بفقدان أراضي الرعي الأخرى بسبب تصنيفها على أنها " غير مستعملة " ().
    The confrontation was triggered by a dispute over the control of a well and grazing areas. UN وحدثت المواجهة نتيجة نزاع للسيطرة على إحدى الآبار ومناطق للرعي.
    Preliminary reports following the most recent rainy season indicate that yields on local staple foods have been low and that competition has increased for available water resources and grazing areas. UN فقد أفادت تقارير أولية، عقب موسم الأمطار الأخير، بانخفاض غلة المحاصيل من الأغذية الأساسية المحلية، بينما زاد التنافس على موارد المياه المتاحة ومناطق الرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more