"great changes" - Translation from English to Arabic

    • تغيرات كبيرة
        
    • التغييرات الكبيرة
        
    • التغيرات الكبيرة
        
    • تغييرات كبيرة
        
    • تغييرات كبرى
        
    • بتغيرات كبيرة
        
    • تغيرات كبرى
        
    • بتغييرات كبرى
        
    • تغيرات هائلة
        
    Currently, no great changes have taken place in the share of fixed-term relationships as compared with the totality of employment relationships. UN ولم تطرأ حاليا أي تغيرات كبيرة في نسبة علاقات العمل المحددة المدة بالمقارنة مع مجمل علاقات العمل.
    He said that, during the preceding nine years, there had been great changes in the political, economic and social situation in New Caledonia. UN وذكر أنه خلال السنوات التسع الماضية، حدثت تغيرات كبيرة في الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في كاليدونيا الجديدة.
    Our world is experiencing an era of great changes that entail an important evolution in international relations. UN يشهد عالمنا اليوم عهدا من التغييرات الكبيرة التي تقتضي تطويرا مهِما للعلاقات الدولية.
    Noting the great changes in international relations that have occurred since the adoption of the Declaration in 1990, UN وإذ تلاحظ التغييرات الكبيرة التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد اﻹعلان في عام ١٩٩٠،
    The great changes that have occurred have been more in the facile nature of all or nothing, winners and losers, than in that of making intelligent progress towards synthesis rather than exclusion. UN إن التغيرات الكبيرة التي حدثت كانت في الطبيعة السهلة لمبدأ كل شيئ أو لا شيئ، أو الرابحون والخاسرون، أكثر مما كانت نتيجة تقدم عقلاني صوب التجميع بدلا من اﻹبعاد.
    Such a calamity forces great changes in history, and politics cannot stand up to them. UN إن كوارث من هذا القبيل تحدث تغييرات كبيرة في التاريخ، وليس في وسع السياسة الوقوف في وجهها.
    59. Ms. TALLAWY said that great changes were taking place in Japan, including changes in the status of women. UN ٩٥ - السيدة تلاوي: قالت إن هنالك تغييرات كبرى جارية في اليابان، بما في ذلك تغييرات في مركز المرأة.
    Today's world is in the midst of great changes and major adjustments. UN يمر العالم اليوم بتغيرات كبيرة وتحولات رئيسية.
    The reason is as follows: in recent years there have been great changes. UN وسبب ذلك هو التالي: لقد حدثت تغيرات كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    great changes had taken place, compared with 1994, in how wages and terms of service were determined. UN وحدثت تغيرات كبيرة مقارنة بعام 1994 فيما يتعلق بتحديد الأجور وشروط الخدمة.
    In some countries, the mechanisms available in the market for the transfer of remittances have experienced great changes over the past few years. UN طرأت على امتداد السنوات القليلة الماضية تغيرات كبيرة على آليات تحويل الأموال المتوافرة في السوق في بعض البلدان.
    The country and the Group he represents have seen great changes in the last decade. UN لقد شهد البلد الذي يمثله والمجموعة التي يمثلها تغيرات كبيرة في العقد الماضي.
    Noting the great changes in international relations that have occurred since the adoption of the Declaration in 1990, UN وإذ تلاحظ التغييرات الكبيرة التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد اﻹعلان في عام ١٩٩٠،
    Obviously, the great changes that have taken place and the new hopes for the end of a century can only intensify this phenomenon. UN وبالطبع، فإن التغييرات الكبيرة التي طرأت واﻵمال الجديدة المعلقة على نهاية القرن لا يمكن إلا أن تكثف هذه الظاهرة.
    And yet, we must ask if the Council truly represents the almost universal membership of the Organization and reflects fully the great changes that have taken place in economic and political relations. UN ومع هذا، يجب أن نتساءل عما إذا كان المجلس يمثل تمثيلا حقيقيا العضوية العالمية تقريبا للمنظمة ويعكس تماما التغييرات الكبيرة التي وقعت في العلاقات الاقتصادية والسياسية.
    My country, Equatorial Guinea, is experiencing great changes in its economic life. UN إن بلدي، غينيا الاستوائية، تمر بمرحلة من التغيرات الكبيرة في حياتها الاقتصادية.
    In the light of the great changes that have taken place in recent years, we come to this Assembly full of hope and expectation. UN في ضوء التغيرات الكبيرة التي جرت في السنوات اﻷخيرة، نأتي الى هذه الجمعية بنفوس عامرة باﻷمل والتوقع.
    The past year has seen great changes in the global economic situation. UN لقد شهد العام الماضي تغييرات كبيرة في حالة الاقتصاد العالمي.
    No great changes have taken place in the amount of domestic violence in 1998-2003. UN ولم تحدث تغييرات كبيرة في عدد حالات العنف العائلي من 1998 إلى 2003.
    As we approach the end of the twentieth century, our world is witnessing — and all of mankind is experiencing — great changes and important events, from globalization and the problems of the international financial market to the technological revolution, satellite communications and the information age. UN على مشارف نهاية القرن العشرين، يشهد عالمنا وتعيش البشرية جمعاء تغييرات كبرى وتداعيات هامة، بدءا من العولمة، ومشاكل السوق المالي الدولي، إلى الثورة التكنولوجية واﻷقمار الصناعية وعصر المعلومات.
    The International Ecological Safety Cooperative Organization has noted that the world is experiencing great changes. UN لاحظت المنظمة التعاونية الدولية للسلامة الإيكولوجية أن العالم يمر بتغيرات كبيرة.
    We are now at the middle of the Decade and there have been great changes, both positive and negative, since that Declaration. UN لقد بلغنا اﻵن منتصف العقد، وقد حدثت تغيرات كبرى إيجابية وسلبية على السواء منذ ذلك اﻹعلان.
    The majority of delegations recognizes that this is the right moment in which to make great changes in the current structure of the bodies of the United Nations, but we continue to observe the same non-convergent positions on one side and another. UN تقر أكثرية الوفود بأن هذا هو الوقت المناسب الذي يتعين أن نقوم فيه بتغييرات كبرى في البنية الحالية لهيئات الأمم المتحدة، لكننا ما زلنا نلاحظ عدم تلاقي المواقف نفسه بين الأطراف.
    Since 1945, great changes have occurred. UN فمنذ عام 1945، حدثت تغيرات هائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more