"great concern that" - Translation from English to Arabic

    • بالغ القلق أن
        
    • القلق الشديد أن
        
    • القلق الشديد أنه
        
    • بالغ القلق أنه
        
    • بالغ القلق بما
        
    • القلق البالغ أن
        
    • القلق البالغ أنه
        
    • بكثير من القلق أن
        
    • قلقها الشديد من أن
        
    • قلق كبير إلى أن
        
    • القلق إلى أن
        
    It is a matter of great concern that poverty continues to be a major challenge to humanity. UN ومن المسائل التي تثير بالغ القلق أن الفقر ما زال يشكل تحديا رئيسيا للإنسانية.
    However, the Committee continues to note, with great concern, that 71 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. UN غير أنها لا تزال تلاحظ مع بالغ القلق أن 71 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها.
    It was a matter of great concern that the international community was not on track with regard to the Goal relating to maternal health. UN ومن دواعي القلق الشديد أن المجتمع الدولي لا يسير بالسرعة المطلوبة لتحقيق الهدف المتعلق بصحة الأم.
    It was a matter of great concern that that procedure had not been fully applied. UN وأضاف قائلا إنه مما يبعث على القلق الشديد أن هذا الإجراء لم يطبق بالكامل.
    It is a cause for great concern that the civilian population, including the large IDP population, appear to have been deliberately targeted in the ongoing conflict. UN ومن دواعي القلق الشديد أنه يبدو أن السكان المدنيين، بما فيهم العدد الكبير من المشردين داخلياً، قد استهدفوا عن عمد في النزاع الجاري.
    " 33. Notes with great concern that, despite many efforts at the international level, the objectives of the Programme of Action of the Third Decade have largely not been achieved; UN " 33 - تلاحظ مع بالغ القلق أنه بالرغم من العديد من الجهود المبذولة على الصعيد الدولي فإن أهداف برنامج عمل العقد الثالث لم تتحقق إلى حد كبير؛
    Noting with great concern that, according to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the HIV/AIDS pandemic claimed 3.1 million lives in 2002, UN وإذ تحيط علماً مع بالغ القلق بما أفاد به برنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من أن جائحة الإيدز قد أودت بحياة 3.1 ملايين شخص في عام 2002،
    Also noting with great concern that young people, especially adolescent girls, children and women are particularly vulnerable to the infection, UN وإذ يلاحظ أيضا مع القلق البالغ أن الشباب، ولا سيما الفتيات المراهقات واﻷطفال والنساء، معرضون للعدوى بشكل خاص،
    It was a matter of great concern that the Conference on Disarmament, the single multilateral forum for disarmament negotiations, remained deadlocked. UN ومما يثير بالغ القلق أن مؤتمر نزع السلاح، المنبر المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح، ما زال في طريق مسدودة.
    64. We note with great concern that non-communicable diseases have become an epidemic of significant proportions, undermining the sustainable development of member States. UN 64 - ونلاحظ مع بالغ القلق أن الأمراض غير المعدية قد أصبحت وباء ذا أبعاد عسيرة تقوض التنمية المستدامة في الدول الأعضاء.
    It was a matter of great concern that some Members States were seeking to restrict the thematic areas in which associations were permitted to work. UN ومن الأمور التي تثير بالغ القلق أن بعض الدول الأعضاء تسعى إلى تقييد المجالات المواضيعية التي يُسمح للرابطات بالعمل فيها.
    It is a matter of great concern that the Conference on Disarmament, halfway into the 1999 session, has not been able to adopt its programme of work as a result of lack of consensus on nuclear disarmament and prevention of an arms race in outer space (PAROS). UN مما يدعو إلى بالغ القلق أن مؤتمر نزع السلاح، وقد بلغ منتصف دورته لعام 1999، لم يتمكن من اعتماد برنامج عمله لعدم توصله إلى توافق في الآراء بشأن نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Noting with great concern that some measures adopted after 11 September 2001 at the national, regional and international levels have a harmful impact on the exercise of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن بعض التدابير التي اعتمدت بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001 على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، كانت لها آثار ضارة على ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    First, it is a great concern that the Conference on Disarmament has still not reached agreement on the establishment of ad hoc committees on nuclear disarmament and fissile material. UN أولا، إن ما يبعث على القلق الشديد أن مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل بعد إلى اتفاق حول إنشاء اللجان المخصصة بشأن نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية.
    It is a matter of great concern that those needing the most are not receiving the resources. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن الموارد لا تتاح للبلدان التي تشتد بها الحاجة.
    It is a matter of great concern that the number of casualties is much higher than was experienced during the days of extreme repression. UN ومن دواعي القلق الشديد أن عدد اﻹصابات التي وقعت أكبر بكثير مما كانت عليه خلال أيام القمع المتطرف.
    In this regard, it is of great concern that the Security Council does not seem to have applied itself with the same tenacity, unwavering will or generosity with peace-keeping resources with regard to the conflicts in Angola, Somalia, Liberia and Rwanda. UN وفي هذا الصدد، من دواعي القلق الشديد أن مجلس اﻷمن لا يتزود، فيما يبدو، بنفس التماسك أو العزيمة الثابتة أو السخاء في موارد حفظ السلم، عندما يتعلق اﻷمر بالصراعات في أنغولا والصومال وليبريا ورواندا.
    It is a great concern that after so many years since this initiative was introduced, and against the will of States in the region, the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East has yet to be realized. UN ومن دواعي القلق الشديد أنه بعد سنوات طويلة منذ بداية هذه المبادرة، وضد إرادة دول المنطقة، لم يتحقق للآن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    165. The Commission notes with great concern that an estimated one sixth of the total arable land surface of the globe has been damaged by human-induced soil degradation. UN ٥٦١ - تلاحظ اللجنة مع بالغ القلق أنه حسب التقديرات جرى إتلاف سُدس مساحة اليابسة القابلة للزراعة في العالم من جراء تدهور التربة الناجم عن نشاط اﻹنسان.
    Noting with great concern that, according to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the HIV/AIDS pandemic claimed an estimated 3.1 million lives in 2004, UN وإذ تحيط علماً مع بالغ القلق بما أفاد به برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من أن جائحة الإيدز قد أودت بحياة 3.1 ملايين شخص في عام 2004،
    Also noting with great concern that young people, especially adolescent girls, children and women are particularly vulnerable to the infection, UN وإذ تلاحظ أيضا مع القلق البالغ أن الشباب، ولا سيما الفتيات المراهقات والأطفال والنساء، معرضون للعدوى بشكل خاص،
    It is therefore a matter of great concern that despite the efforts of many groups and many nations, despite ample evidence of racism's terrible toll, racism still persists. UN لذلك فمن دواعي القلق البالغ أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها العديد من الجماعات والعديد من الدول، ورغم وجود أدلة وافرة على الخسائر المروعة للعنصرية، لا تزال العنصرية مستمرة.
    Family forest owners and local communities note with great concern that the reduction of greenhouse gas emissions and thus air pollution as the main causes for global warming are no longer the focus of international negotiations. UN وتلاحظ الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات بكثير من القلق أن تخفيض مستويات انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وبالتالي تلوث الهواء كأسباب رئيسية للاحترار العالمي، لم يعد موضوعا تتركز عليه المفاوضات الدولية.
    It expresses great concern that Supreme Court judges have been threatened and have had to have recourse to the Inter-American Human Rights System for interim measures of protection. UN وتعرب عن قلقها الشديد من أن قضاة المحكمة العليا تعرضوا لتهديدات وتعين عليهم الرجوع إلى نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية للحصول على تدابير مؤقتة لحمايتهم.
    To note with great concern that Guatemala has not submitted in accordance with recommendation 36/19 a report on its commitment contained in decision XV/34 to ban by 2005 imports of equipment that uses ozone-depleting substances; UN (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛
    To note with great concern that Guinea Bissau has not submitted in accordance with recommendation 36/20 a report on whether its quota system has commenced operation, in order that the Committee might assess whether the Party has implemented its commitment contained in decision XVI/24 to introduce such a system; UN (أ) أن تشير مع القلق إلى أن غينيا بيساو لم تقدم طبقاً للتوصية 36/20 تقريراً عما إذا كان نظام الحصص لديها قد بدأ في العمل بحيث تتمكن اللجنة من تقييم ما إذا كان الطرف قد نفذ التزامه الوارد في المقرر 16/24 باستحداث مثل هذا النظام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more