"great demand" - Translation from English to Arabic

    • طلب كبير
        
    • الطلب الكبير
        
    • الكبير عليه
        
    • الطلب الشديد
        
    • الطلب القوي
        
    But like everything else in great demand, people try to own it. Open Subtitles لكن مثل كل شيء آخر موضع طلب كبير الناس يحاولون إمتلاكه
    Ever since you went rogue, your friends are in short supply, and there's great demand for your corpse. Open Subtitles منذ أن بدأتي بالعبث أصدقائك دخلوا على الخط العرض قليل، في وقت تواجد طلب كبير لجثتك
    Moreover, organically grown food is in great demand on the processed food market. UN وعلاوة على ذلك، ثمة طلب كبير على المنتجات الغذائية للزراعة العضوية في سوق الأغذية المجهّزة.
    It stressed the great demand for international comparable statistics on this matter. UN وأكدت على الطلب الكبير على الإحصاءات الدولية المماثلة حول هذه المسألة.
    Coordinated plans must be established to address these issues, in light of the great demand for social statistics; UN ويتعين وضع خطط منسقة لمعالجة هذه المسائل، في ضوء الطلب الكبير على الإحصاءات الاجتماعية؛
    Because of the great demand for this poster, DPI is considering reprinting it; UN ونظرا لﻹقبال الكبير عليه تنظر اﻹدارة في إعادة طبعه؛
    Despite the Agency's efforts, resources available to the poverty-alleviation programme could not keep pace with the great demand for income-generating opportunities among Palestine refugees in Lebanon. UN وعلى الرغم من جهود الوكالة، فإن الموارد المتوافرة لبرنامج الحد من الفقر، لم تستطع مواكبة الطلب الشديد على فرص در الدخل بين مجتمع اللاجئين في لبنان.
    Because of the great demand for publications, the Department printed or reprinted and widely disseminated, inter alia: UN وبالنظر إلى الطلب القوي على المنشورات عمدت الإدارة إلى طباعة جملة من الوثائق أو إعادة طباعتها وتوزيعها على نطاق واسع وهي:
    Export performance cannot only mean the good fortune to be producing goods in great demand. UN ولا يمكن أن يقتصر معنى الأداء التصديري على أنه حسن الحظ بإنتاج سلع عليها طلب كبير.
    5.9 There is a great demand for services of this nature. UN 5-9 يوجد طلب كبير على الخدمات التي من هذا النوع.
    - You know, I asked her about her pies and Lemon said that, you know, she was in great demand and that maybe we ought to do something about it and... Open Subtitles وليمون قالت بأن، تَعرف أنها كَانت في موضع طلب كبير وانه ربما يمكننا فعل شيء حوله
    The developments in the region have generated a great demand for the promotion of human rights through human rights training and documentation capacity. UN فقد أدت التطورات في المنطقة إلى طلب كبير على تعزيز حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات التدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان.
    The Panel reports received wide media coverage and many downloads, indicating a great demand for such information. UN وقد حظيت تقارير هذا الفريق بتغطية إعلامية واسعة، وتم تنزيل الكثير منها من على الشبكة العالمية، مما يشير إلى وجود طلب كبير على مثل هذه المعلومات.
    Its research and analysis had highlighted developing country issues, and its technical assistance was in great demand among developing countries. UN وقد سلط عمله البحثي والتحليلي الأضواء على قضايا البلدان النامية أما المساعدة التقنية المقدمة منه فهي موضع طلب كبير لدى البلدان النامية.
    There continues to be a great demand for reliable figures that indicate the scope of the phenomenon of forced marriage in Germany in public and political discussions. UN وما زال هناك طلب كبير على أرقام يمكن الاعتماد عليها تشير إلى مدى ظاهرة الزواج بالإكراه في ألمانيا في المناقشات العامة والسياسية.
    A great demand for shelter rehabilitation existed among the special hardship families and other disadvantaged refugee families who lived in sub-standard housing. UN وهناك طلب كبير على استصلاح المآوي لدى اﻷسر التي تعاني العسر الشديد وغيرها من أسر اللاجئين المحرومة التي تعيش في مساكن لا تفي بالمعايير المقبولة.
    One representative mentioned the great demand for information about the Conference and urged the Department of Public Information to produce material for dissemination. UN وأشار أحد الممثلين إلى الطلب الكبير على المعلومات المتعلقة بالمؤتمر وحث إدارة شؤون اﻹعلام على إصدار مواد للتوزيع.
    In view of the great demand for this publication, the Department is considering the production of the next update in other languages too. UN وفي ضوء الطلب الكبير على هذا المنشور، تنظر الادارة في أمر انتاج الطبعة التالية المستكملة بلغات أخرى أيضا.
    What started out as genuine efforts to place quickly children in dire need of homes turned into lucrative business deals when it became apparent that there was a great demand in other countries for adoptable babies. UN وما بدأ كجهود صادقة لإيجاد أسر تؤوي بسرعة أشد الأطفال بحاجة لبيت يضمهم، تحول إلى تجارة مربحة عندما بدأ يظهر ذلك الطلب الكبير في البلدان الأخرى على تبني الرضع.
    The effectiveness of this initiative is indicated by the great demand for the fact sheets by individuals as well as institutions, including media organizations. UN ومما يدل على فعالية هذه المبادرة الطلب الكبير على هذه النشرات من جانب اﻷفراد والمؤسسات على حد سواء، بما في ذلك منظمات وسائط اﻹعلام.
    Because of the great demand for this poster, DPI is considering reprinting it; UN ونظرا لﻹقبال الكبير عليه تنظر اﻹدارة في إعادة طبعه؛
    (a) Given the great demand by all Afghans for the United Nations to be in Afghanistan, the Organization should re-establish its physical political presence at Kabul. UN )أ( في ضوء الطلب الشديد من قبل جميع اﻷفغان على وجود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ينبغي للمنظمة أن تعيد وجودها السياسي الفعلي في كابول.
    45. During the period September 1999 to November 2000, the Department actively pursued its information campaign on human rights issues and because of the great demand for publications, the Department printed or reprinted and disseminated such documents worldwide. UN 45- وخلال الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 1999 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2000، واصلت الإدارة بنشاط حملتها الإعلامية بشأن قضايا حقوق الإنسان، ودفعها الطلب القوي على المنشورات، إلى طباعة هذه الوثائق أو إعادة طباعتها وتوزيعها حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more