"great importance in" - Translation from English to Arabic

    • أهمية كبيرة في
        
    • أهمية كبرى في
        
    • أهمية بالغة في
        
    • أهمية قصوى في
        
    • بالغة الأهمية في
        
    • أهميتها الكبيرة في
        
    • أهمية كبيرة بالنسبة
        
    • أهمية عظيمة في
        
    Good governance and institutional efficiency are also identified in the outcome document as being of great importance in such partnerships. UN وفي الوثيقة الختامية، اعتُبرت الحوكمة الرشيدة والكفاءة المؤسسية أيضا من الأمور التي تكتسب أهمية كبيرة في هذه الشراكات.
    That will be of great importance in establishing a United Nations agency for youth. UN سيكون لذلك أهمية كبيرة في إنشاء وكالة تُعنى بالشباب تابعة للأمم المتحدة.
    265. Finding proper solutions in the field of waste management is of great importance in addressing ocean pollution. UN 265 - إيجاد الحلول المناسبة في مجال إدارة النفايات له أهمية كبيرة في معالجة تلوث المحيطات.
    Regional cooperation will continue to be of great importance in implementing regional environmental agreements. UN وسيظل التعاون اﻹقليمي ذا أهمية كبرى في تنفيذ الاتفاقات البيئية اﻹقليمية.
    Another aspect of great importance in this debate is human and technological development. UN وهناك جانب آخر ذو أهمية كبرى في هذه المناقشة هو جانب التنمية البشرية والتكنولوجية.
    25. Because of the sensitivity of the raw materials and the finished product, safety is of great importance in explosives manufacture. UN ٢٥ - تكتسي السلامة أهمية بالغة في تصنيع المتفجرات وذلك بسبب الحساسية التي تتسم بها المواد اﻷولية والمنتجات النهائية.
    Data form the foundation of all quantitative criteria, and the quality, as well as country coverage, of relevant data series was re-emphasized as being of great importance in the Committee's work on identification of least developed countries. UN تشكل البيانات الأساس التي تقوم عليه كل المعايير الكمية، وقد أُكد على ما تكتسيه نوعية مجموعات البيانات ذات الصلة وتغطيتها القطرية من أهمية قصوى في أعمال اللجنة بشأن تحديد أقل البلدان نموا.
    Operational activities are of great importance in that regard and could have greater visibility if they had a solid footing and a clear framework. UN والأنشطة التنفيذية ذات أهمية كبيرة في ذلك السياق ويمكن أن تكون محسوسة بدرجة أكبر إذا كان لها أساس ثابت وإطار واضح.
    The beneficiary ownership structure of an enterprise is of great importance in an investment decision, especially with regard to the equitable treatment of shareholders. UN ذلك لأن لهيكل ملكية أي شركة أهمية كبيرة في قرارات الاستثمار، لا سيما فيما يتعلق بمعاملة حملة الأسهم معاملة متساوية.
    I consider the war on poverty to be of great importance in that context. UN وأنا أعتبر أن الحرب ضد الفقر ذات أهمية كبيرة في ذلك السياق.
    The ownership structure of an enterprise is of great importance in an investment decision, especially with regard to the equitable treatment of shareholders. UN إذ إن لهيكل ملكية أي شركة أهمية كبيرة في قرارات الاستثمار، لا سيما فيما يتعلق بالمعاملة المنصفة لحملة الأسهم.
    The term had been used to refer to various types of broadcasters that had great importance in developing countries. UN وقد استخدم التعبير للإشارة إلى مختلف أنواع هيئات البث التي تكتسي أهمية كبيرة في البلدان النامية.
    Their continued growth and development will be of great importance in creating a society in which respect for the rights of the individual becomes widely accepted. UN وسيكون لاستمرار نموها وتطورها أهمية كبيرة في إيجاد المجتمع الذي يكون فيه احترام حقوق الفرد مقبولاً على نطاق واسع.
    Their aid was of great importance in laying the foundations of a sound and sustainable economy. UN وذكر أن معونتها تكتسي أهمية كبيرة في إرساء أسس اقتصاد سليم ومستدام.
    UNCTAD's comparative advantages would be of great importance in that connection. UN وقال إن المزايا التي يتفوق بها الأونكتاد على غيره ستكون ذات أهمية كبرى في هذا الصدد.
    In recent decades, the notion of partnership has taken on great importance in the sector. UN خلال العقود الأخيرة، اكتسب مفهوم الشراكة أهمية كبرى في القطاع.
    Such audio-visual aids could be of great importance in bringing international law to wider segments of the international community. UN ولعل لهذه اﻷدوات السمعية البصرية المساعدة أهمية كبرى في إيصال القانون الدولي إلى قطاعات واسعة من المجتمع الدولي.
    The President and the Government of the Russian Federation attach great importance in their activities to improving the status of children and implementing the Summit's Declaration and Plan of Action. UN ويعلﱢق رئيس الاتحاد الروسي وحكومته أهمية بالغة في أنشطتهما على تعزيز مركز الطفل وتنفيذ إعلان وخطة عمل القمة.
    The present meeting is of great importance in strengthening our commitment to the effective protection of children and thus in building a truly global coalition for their protection from abuse, exploitation and violence. UN ويكتسي الاجتماع الراهن أهمية بالغة في تعزيز التزامنا بتوفير الحماية الفعلية للأطفال، ومن ثم، بناء تحالف عالمي حقا من أجل حمايتهم من الإيذاء والاستغلال والعنف.
    While the issue of trafficking and sexual exploitation of women is of great importance in the Dominican Republic, little attention has so far been given to this challenge, due to lack of funds. UN ومع أن قضية الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي ذات أهمية قصوى في الجمهورية الدومينيكية، فإن هذا التحدي لم يلق الاهتمام اللازم حتى اﻵن نظرا لنقص اﻷموال.
    We are at a moment of great importance in the history of our Organization. UN لقد بلغنا مرحلة بالغة الأهمية في تاريخ المنظمة.
    Considering that the re-establishment of the international presence in Kosovo to monitor and investigate the situation of human rights is of great importance in preventing the situation in Kosovo from deteriorating into a violent conflict, UN وإذ ترى أن العودة الى إقامة وجود دولي في كوسوفو لرصد حالة حقوق اﻹنسان واستقصائها لها أهميتها الكبيرة في الحيلولة دون تدهور الحالة في كوسوفو وتحولها الى نزاع عنيف،
    The Team regards this work as of great importance in undermining the widespread use of and flourishing trade in stolen and forged passports. UN ويعتبر الفريق أن لهذا العمل أهمية كبيرة بالنسبة للقضاء على تفشي استخدام جوازات السفر المسروقة والمزيفة وعلى التجارة الرائجة فيها.
    On-site inspections are of great importance in verification of compliance with the CTBT. UN وعمليات التفتيش الموقعي لها أهمية عظيمة في التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more