"great progress in" - Translation from English to Arabic

    • تقدما كبيرا في
        
    • تقدماً كبيراً في
        
    • تقدم كبير في
        
    • التقدم الكبير في
        
    • التقدم الكبير المحرز في
        
    • تقدما كبيراً في
        
    Jordan has achieved great progress in the field of health care, the Government having given major priority to the health sector. UN لقد حقق اﻷردن تقدما كبيرا في مجال الرعاية الصحية حيث أن قطاع الصحة يحظى بأولوية كبيرة من قبل الحكومة.
    Since 1989, it had made great progress in the field of environmental technologies, products and services, in which Czech companies excelled. UN وقد أحرزت منذ عام 1989 تقدما كبيرا في مجال التكنولوجيا والمنتجات والخدمات البيئية، وهو مجال تمتاز فيه الشركات التشيكية.
    South Africa has made great progress in many areas. UN لقد حققت جنوب أفريقيا تقدما كبيرا في كثير من المجالات.
    At the same time, the Special Rapporteur must recognize that the Media Act constitutes great progress in the field of freedom of opinion and expression in Hungary. UN وفي الوقت نفسه يجب أن يعترف المقرر الخاص بأن قانون الوسائط يشكل تقدماً كبيراً في ميدان حرية الرأي والتعبير في هنغاريا.
    In that context, Namibia has made great progress in making education effective, compulsory at the primary level and accessible to all. UN وفي هذا السياق، أحرزت ناميبيا تقدماً كبيراً في جعل التعليم فعالاً وإلزامياً على المستوى الابتدائي وفي متناول الجميع.
    There has been great progress in recent years. UN ولقد تم إحراز تقدم كبير في السنوات الأخيرة.
    In the past two decades, China had made great progress in developing a rule of law system that reflected its own specific characteristics. UN وفي العقدين الماضيين أحرزت الصين التقدم الكبير في تطوير نظام لسيادة القانون يعكس خصائصها المحددة.
    The countries of the region have nonetheless made great progress in forest preservation. UN وبالرغم من ذلك أحرزت بلدان المنطقة تقدما كبيرا في الحفاظ على الغابات.
    Jamaica has achieved great progress in population and health issues and has the highest level of contraceptive use. UN وقد حققت جامايكا تقدما كبيرا في مجال قضايا السكان والصحة، وحققت أعلى معدل في استعمال وسائل تحديد النسل.
    Malaysia of late has made great progress in the economic and social fields. UN وقد حققت ماليزيا في الآونة الأخيرة تقدما كبيرا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Through our democratic security policy and our comprehensive approach to fighting terrorism, Colombia has made great progress in containing and eliminating that threat and in reducing crime rates. UN ومن خلال سياستنا الأمنية الديمقراطية ونهجنا الشامل في مكافحة الإرهاب، حققت كولومبيا تقدما كبيرا في احتواء ذلك التهديد والتخلص منه، وفي التقليل من معدلات الجريمة.
    Afghanistan has made great progress in recent years in the peacebuilding and reconstruction process. UN لقد حققت أفغانستان في السنوات القليلة الماضية تقدما كبيرا في عملية بناء السلام وإعادة التعمير.
    The summit culminated in the adoption of that document, which represents great progress in the areas of disarmament, security and human rights. UN وتُوِّجَت القمة باعتماد الوثيقة تلك، التي تمثل تقدما كبيرا في مجالات نزع السلاح والأمن، وحقوق الإنسان.
    It had also entered into a dialogue on human rights with several countries and had made great progress in promoting human rights and fundamental freedoms. UN ودخلت أيضا في حوار بشأن حقوق الإنسان مع العديد من البلدان وحققت تقدما كبيرا في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    In general, the occupied Palestinian territories have made great progress in ensuring universal access to primary education of Palestinian children, but much remains to be done and dependence on international funding is too high. UN وبشكل عام، حققت الأراضي الفلسطينية المحتلة تقدما كبيرا في ضمان تعميم التعليم الابتدائي للأطفال الفلسطينيين، ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به وثمة إفراط في الاعتماد على التمويل الدولي.
    Nicaragua, together with the rest of Central America, has made great progress in overcoming difficulties. UN وقد حققت نيكاراغوا مع بقية بلدان أمريكا الوسطى تقدما كبيرا في تذليل تلك الصعوبات.
    The organization has made great progress in the past few years. UN أحرزت المنظمة تقدماً كبيراً في السنوات القليلة الماضية.
    Local governments have made great progress in developing culturally sound policies that will contribute to resilient and innovative societies. UN حققت الحكومات المحلية تقدماً كبيراً في وضع سياسات سليمة ثقافياً ستسهم في إيجاد مجتمعات قادرة على الصمود ومبتكرة.
    Fortunately, our engineers have been making great progress in refining the robotics in your armor. Open Subtitles لحسن الحظ أن مهندسينا حققوا تقدماً كبيراً في إدخال الآليات في درعك
    There has been great progress in recent years in the area of tangible cooperation between the United Nations and the EU in crisis management areas. UN وحدث تقدم كبير في السنوات الأخيرة في مجال التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجالات إدارة الأزمات.
    We look forward to hearing the views of others and to reports of great progress in our collective effort. UN إننا نتطلع إلى الاستماع إلى آراء الآخرين وإلى التقارير عن التقدم الكبير في جهودنا الجماعية.
    The Chairperson of the working group said that there had been great progress in implementing CCAs, but the process was still in its infancy. UN وأشار رئيس الفريق العامل إلى التقدم الكبير المحرز في تطبيق التقييمات القطرية المشتركة، وإن رأى أن العملية لا تزال في طور النشوء.
    We have made great progress in the field of outer-space technology, and we have to react to those changes. UN وأحرزنا تقدما كبيراً في ميدان تكنولوجيا الفضاء الخارجي، ويتعين علينا أن نستجيب لتلك التغييرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more