"great responsibility" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية كبيرة
        
    • المسؤولية الكبيرة
        
    • المسؤولية الكبرى
        
    • المسؤولية العظيمة
        
    • مسؤولية عظيمة
        
    • مسؤولية كبرى
        
    • مسؤولية جسيمة
        
    • مسؤولية ضخمة
        
    • مسئولية كبيرة
        
    • مسئوليات أعظم
        
    • مسئولية عظيمة
        
    • بمسؤولية كبيرة
        
    • بقدر كبير من المسؤولية
        
    • المسئولية العظيمة
        
    • مسؤولية عظمى
        
    The Secretary-General, as chief administrative officer of the United Nations and Chairman of ACC, has great responsibility in this regard. UN فعلى اﻷمين العام مسؤولية كبيرة في هذا الصدد، بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول لﻷمم المتحدة ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Both the Transitional National Government and those who were not part of the Arta process have great responsibility in this regard. UN وكل من الحكومة الوطنية الانتقالية وأولئك الذين لم يكونوا جزءا من عملية عرته يتحملون مسؤولية كبيرة في هذا الصدد.
    And with great potential comes great responsibility. I know. Open Subtitles و مع الإمكانات الكبيرة تأتي مسؤولية كبيرة أعرف
    We are aware of the great responsibility that is attached to this task, especially at this critical moment for the Conference. UN ونحن ندرك المسؤولية الكبيرة المرتبطة بهذه المهمة، ولا سيما في هذه اللحظة الحرجة التي يمر بها المؤتمر.
    She has the great responsibility to promote dialogue and harmony in the midst of the spread of conflict throughout the world. UN إنها تتحمل المسؤولية الكبرى عن تعزيز الحوار والتآلف في بيئة تتفشى فيها الصراعات في كل أرجاء العالم.
    And with great breasts come great responsibility. Open Subtitles ومع الصدر العظيم تأتي المسؤولية العظيمة.
    At the same time, we have a great responsibility to meet the high expectations of children. UN ونتحمل في الوقت نفسه، مسؤولية عظيمة عن الوفاء بالتوقعات العالية للأطفال.
    But we also have the great responsibility of defending the rights of Mother Earth. UN ولكن، تقع على عاتقنا نحن أيضاً مسؤولية كبيرة للدفاع عن حقوق أمنا الأرض.
    Given the complicated international circumstances, various security challenges and the expectations of Member States, the Security Council is now shouldering a great responsibility. UN ونظرا لتعقيدات الظروف الدولية والتحديات الأمنية المختلفة وتوقعات الدول الأعضاء يتحمل مجلس الأمن الآن مسؤولية كبيرة.
    We have a great responsibility for them, and we must put an end to the destruction of so many hopes. UN وعلينا مسؤولية كبيرة تجاههم ولا بد أن ننهي تحطم الآمال الكبيرة.
    The United Nations bears great responsibility for the fate of the world, and we place our hopes in it. UN إن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية كبيرة عن مصير العالم، ونحن نضع آمالنا فيها.
    This is a great responsibility and a particular challenge for a small country that has only been a Member of the United Nations since 1993. UN وهذه مسؤولية كبيرة وتحد خاص لبلد صغير لم يصبح عضوا في الأمم المتحدة إلا منذ عام 1993.
    The United Nations has a great responsibility for peace in the world. UN وعلى الأمم المتحدة مسؤولية كبيرة عن إحلال السلام في العالم.
    The nuclear—weapon States have, indeed, a great responsibility. UN والواقع أن هناك مسؤولية كبيرة تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    That is why I am here and why I have agreed to assume the great responsibility that the General Assembly has just bestowed upon me. UN ولذلك السبب جئت إلى هنا ووافقت على تولي المسؤولية الكبيرة جدا التي أنعمت الجمعية العامة عليّ بها.
    This great responsibility lies with each of the Conference on Disarmament members. UN وتقع هذه المسؤولية الكبيرة على عاتق كل عضو من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    With regard to disarmament issues, the delegation of Ukraine is aware of the great responsibility borne by every Member State, in terms of the preservation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and nuclear disarmament. UN وفيما يتعلق بمسائل نزع السلاح، يدرك وفد أوكرانيا المسؤولية الكبرى التي تتحملها كل دولة عضو من حيث اﻹبقاء على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    With great power comes great responsibility. Open Subtitles مع القوة العظيمة, تأتي المسؤولية العظيمة
    -Just remember with great power comes great responsibility. Open Subtitles فقط تذكري: مع القوة العظمى تأتي مسؤولية عظيمة
    Anyone who continues to prefer bloodshed, to prefer military actions, will be taking a great responsibility upon himself. UN والذي يواصل تفضيل اللجوء إلى إراقة الدماء واللجوء إلى اﻷعمال العسكرية سيتحمل على عاتقه مسؤولية كبرى.
    This meeting of religious leaders can produce a movement of profound significance, one that will bear great responsibility. UN إن اجتماع الزعماء الدينيين هذا ممكن أن ينتج حركة ذات أهمية كبرى، حركة ستتحمل مسؤولية جسيمة.
    The adage which states that with great power comes great responsibility applies most appropriately to the Security Council. UN القول المأثور بأن القوة الضخمة تأتي معها مسؤولية ضخمة ينطبق إلى أقصى حد على مجلس الأمن.
    He'll certainly have a great responsibility to discharge. Open Subtitles بالتأكيد سيكون لديه مسئولية كبيرة للوفاء بها
    With great power, comes great responsibility. Open Subtitles {\pos(190,230)}،مع قدرات عظيمة تأتي مسئوليات أعظم.
    A great responsibility rests upon each of you. Open Subtitles هناك مسئولية عظيمة ملقاة علي عاتق كُل منهم
    The Assembly has done me a great honour and at the same time bestowed on me a great responsibility in electing me the seventh Secretary-General of the United Nations. UN لقد أسبغت علي الجمعية العامــة شرفــا عظيمــا وكلفتني بمسؤولية كبيرة عندما انتخبتني اﻷمين العام السابع لﻷمم المتحدة.
    Malta has always dealt with this situation with great responsibility, humanity and benevolence, paying due respect to every human being without any exception. UN وقد دأبت مالطة على معالجة هذه المسألة بقدر كبير من المسؤولية والإنسانية والإحسان، مع الاحترام الواجب لكل إنسان بدون استثناء.
    With great fame comes great responsibility. Open Subtitles مع الشهرة العظيمة تأتى المسئولية العظيمة
    The international community, especially the co-sponsors of the peace process, has a great responsibility in this regard. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي، ولا سيما راعيا عملية السلام، مسؤولية عظمى في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more