"great satisfaction" - Translation from English to Arabic

    • بالغ الارتياح
        
    • الارتياح الكبير
        
    • ارتياح كبير
        
    • الارتياح الشديد
        
    • بارتياح كبير
        
    • الارتياح البالغ
        
    • ارتياحا كبيرا
        
    • عظيم الارتياح
        
    • الارتياح العظيم
        
    • شديد الارتياح
        
    • بالغ ارتياحها
        
    • بالغ السرور
        
    • بالارتياح العميق بعد
        
    • ارتياحها العظيم
        
    • الرضا البالغ
        
    The Committee welcomes with great satisfaction the very high quality of the ensuing dialogue. UN وترحب اللجنة مع بالغ الارتياح بالنوعية الرفيعة للغاية للحوار الذي تلا ذلك.
    Noting with great satisfaction the establishment of a united, non-racial and democratic government of South Africa, UN وإذ يلاحظ مع بالغ الارتياح إقامة حكومة موحدة وديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا،
    We note with great satisfaction that the review was carried out in close consultation with not only Governments and United Nations agencies, but also indigenous peoples and indigenous organizations. UN ونلاحظ بعين الارتياح الكبير أن الاستعراض تم بإجراء مشاورات وثيقة ليس مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة فحسب، بل أيضاً مع الشعوب اﻷصلية ومنظمات السكان اﻷصليين.
    The adoption a month earlier by the General Assembly of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, a Russian initiative, was a source of great satisfaction. UN وأعرب عن الارتياح الكبير لاعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي جاءت بمبادرة روسية.
    That is a matter of great satisfaction to us, and we commend the people and leadership of Kenya for that important achievement. UN وهذه المسألة هي مبعث ارتياح كبير لنا، ونشيد بكينيا شعباً وقيادة على ذلك الإنجاز الهام.
    We note with a sense of great satisfaction that cross-strait trade totalled $27 billion. UN ونلاحظ مع الارتياح الشديد أن التبادل التجاري بلغت قيمته 27 بليون دولار.
    Noting with great satisfaction the establishment of a united, non-racial and democratic government of South Africa, UN وإذ يلاحظ مع بالغ الارتياح إقامة حكومة موحدة وديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا،
    I would like to state with great satisfaction that Member States have risen to the challenge of revitalizing the Assembly by engaging in a true interactive dialogue in the spirit of consensus and international cooperation. UN وأود أن أشير مع بالغ الارتياح إلى أن الدول الأعضاء كانت أهلا للتحدي المتمثل في تنشيط الجمعية بالانخراط في حوار تفاعلي حقيقي من منطلق توافق الآراء والتعاون الدولي.
    I note with great satisfaction the announcement of ratification by Chile, which, in six months, will become the one hundred and twentieth State party to the Convention. UN إنني ألاحظ مع بالغ الارتياح إعلان شيلي بالتصديق على الاتفاقية وبذلك سوف تصبح شيلي بعد ستة أشهر الدولة الطرف المائة والعشرين في الاتفاقية.
    The meeting noted with great satisfaction that the debates and discussions during the third session of the National Salvation Council were characterized by constructive exchanges of views, open and responsible dialogue and a sense of unity of purpose and common commitment. UN ولاحظ الاجتماع مع بالغ الارتياح أن المداولات والمناقشات التي جرت خلال الدورة الثالثة لمجلس اﻹنقاذ الوطني تميزت بالتبادل البناء لﻵراء، والحوار المفتوح والمسؤول وبروح وحدة الهدف والالتزام المشترك.
    The adoption a month earlier by the General Assembly of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, a Russian initiative, was a source of great satisfaction. UN وأعرب عن الارتياح الكبير لاعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي جاءت بمبادرة روسية.
    It is also a matter of great satisfaction that there has finally been agreement on the text of the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN كما أنه من دواعي الارتياح الكبير أنه أصبح يوجد أخيراً اتفاق على نص تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    It is of great satisfaction that the second report of the Tribunal states that UN ومما يبعث على الارتياح الكبير أن التقرير الثاني للمحكمة ينص على أنه
    That resolution manifests the strong support that we receive from the United Nations, which is a matter of great satisfaction. UN ويبين ذلك القرار التأييد القوي الذي نتلقاه من الأمم المتحدة، الأمر الذي يدعو إلى ارتياح كبير.
    We note with great satisfaction Tuvalu's solemn commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to fulfil all the obligations contained therein. UN ونلاحظ مع ارتياح كبير التزام توفالو الرسمي بتأييد أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبتنفيذ جميع الالتزامات الواردة فيه.
    It is a matter of great satisfaction that the Declaration attached importance to strengthening cooperation with regional organizations in achieving these objectives. UN ومما يبعث على الارتياح الشديد أن الإعلان قد أولى أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في تحقيق هذه الأهداف.
    She also expressed great satisfaction that Libya had set the minimum marriage age for both sexes at 20 years and she hoped that many other countries would do the same. UN ولاحظت أيضا مع الارتياح الشديد أن ليبيا قد حددت سن الـ ٢٠ باعتباره الحد اﻷدنى لسن الزواج بالنسبة للجنسين، وأعربت عن أملها في أن تفعل ذلك بلدان عديدة أخرى.
    South Africa takes great satisfaction at the progress that has been made with regard to the African Nuclear-Weapon-Free Zone. UN وتشعر جنوب افريقيا بارتياح كبير للتقدم الذي أحرز بصدد إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيـــا.
    It is therefore a matter of great satisfaction that this void has now been filled in. UN لذلك، فإنه مما يبعث على الارتياح البالغ لنا أن هذا الفراغ قد تم ملؤه اﻵن.
    This has been recognized by some of the petitioners, including the harshest, and this gives us great satisfaction. UN وقد اعترف بذلك بعض الملتمسين، بما في ذلك أقساهم، وهذا ما يعطينا ارتياحا كبيرا.
    Noting with great satisfaction the establishment of a non-racial and democratic South Africa, UN وإذ تسجل مع عظيم الارتياح قيام جنوب أفريقيا ديمقراطية لاعنصرية،
    It is a matter of great satisfaction to see in you Syria, a brother country and friend, presiding over our work. UN ومن دواعي الارتياح العظيم أن نرى بلدكم سوريا، البلد الشقيق والصديق، يترأس عملنا.
    Noting with great satisfaction that the Standard Rules play an important role in influencing legislation, policies, action and evaluations at both the national and international levels, UN وإذ يلاحظ مع شديد الارتياح أن القواعد الموحدة لها تأثير هام على التشريعات والسياسات واﻷعمال والتقييمات على الصعيدين الوطني والدولي،
    193. The Committee expresses its great satisfaction at certain measures taken by the State party to fulfil its treaty obligations. UN ١٩٣ - تعرب اللجنة عن بالغ ارتياحها لبعض التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    The Special Rapporteur also welcomed with great satisfaction the announcement, made on 10 July 1995, that restrictions on Daw Aung San Suu Kyi were being lifted by the Government of Myanmar and that she had been released without conditions. UN ورحّب المقرر الخاص أيضا مع بالغ السرور بالتصريح الذي صدر في ٠١ تموز/يوليه ٥٩٩١ والذي أفاد بأن حكومة ميانمار ترفع القيود عن داو أونغ سان سو كي وبأن هذه اﻷخيرة قد أفرج عنها بدون شروط.
    25. The Chairperson noted the Committee's great satisfaction that the Optional Protocol, an instrument that would ensure more effective implementation of the Convention, had been a reality for more than two years. UN 25 - وأشارت الرئيسة إلى شعور اللجنة بالارتياح العميق بعد أن أصبح البروتوكول الاختياري، وهو صك يكفل تنفيذ الاتفاقية بفاعلية أكثر، حقيقة واقعة منذ أكثر من سنتين.
    Delegations expressed great satisfaction. UN وقد أعربت الوفود عن ارتياحها العظيم.
    It is a source of great satisfaction that, thanks to the restraint shown by the parties to the conflict for more than 13 months, the cease-fire in the Nagorny Karabakh area of conflict has, on the whole, been observed. UN ومن دواعي الرضا البالغ أنه قد جرى التقيد، إجمالا، بوقف إطلاق النار في منطقة النزاع في ناغورني كاراباخ، ويعود الفضل في ذلك الى تحلي أطراف النزاع بضبط النفس ﻷكثر من ١٣ شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more