"greater access to" - Translation from English to Arabic

    • زيادة فرص الحصول على
        
    • زيادة الوصول إلى
        
    • إمكانية أكبر للحصول على
        
    • زيادة إمكانية الوصول إلى
        
    • زيادة فرص الوصول إلى
        
    • المزيد من سبل الوصول إلى
        
    • الوصول بقدر أكبر إلى
        
    • زيادة الحصول على
        
    • مزيد من سبل الوصول إلى
        
    • زيادة سبل الحصول على
        
    • زيادة إمكانية الحصول على
        
    • توسيع فرص الوصول إلى
        
    • فرصة أكبر للحصول على
        
    • مزيد من فرص الحصول على
        
    • زيادة سبل الوصول إلى
        
    With regard to human security, we have implemented several social policies, including social safety nets and public health policies, to ensure greater access to social security services and health care coverage. UN وبخصوص الأمن البشري، فإننا ننفذ العديد من السياسات الاجتماعية، بما في ذلك شبكات الأمان الاجتماعي وسياسات الصحة العامة، لكفالة زيادة فرص الحصول على خدمات الضمان الاجتماعي والتغطية الصحية.
    Missions and United Nations information centres could profit from greater access to the United Nations Intranet. UN ويمكن أن تستفيد البعثات ومراكز الأمم المتحدة للإعلام من زيادة الوصول إلى الشبكة الداخلية للأمم المتحدة.
    They have greater access to social services, even if these are of rather low quality and do not adequately satisfy their needs. UN ولهؤلاء إمكانية أكبر للحصول على الخدمات الاجتماعية، حتى وإن كانت ذات نوعية متدنية ولا تفي باحتياجاتهم على نحو واف.
    He is encouraged by the energy and commitment of a vibrant civil society and the promise of change inherent in greater access to information and the democratization momentum of expanding social media. UN ومما يدعوه للتفاؤل حيوية المجتمع المدني النابض والتزامه ووعود التغيير التي تنطوي عليها زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات وزخم إرساء الديمقراطية المتمثل في ازدهار وسائط التواصل الاجتماعي.
    greater access to the markets of industrialized countries, international financial stability and technological cooperation on an equitable and sustainable basis were indispensable to improving the conditions of developing countries in the era of globalization. UN فلا غنى عن زيادة فرص الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية وإلى الاستقرار المالي الدولي والتعاون التكنولوجي على قدم المساواة وعلى أساس مستدام، بغية تحسين أحوال البلدان النامية في عصر العولمة.
    Agencies could have greater access to the decision-making processes of the Council. UN وينبغي أن يتاح للوكالات المزيد من سبل الوصول إلى عمليات المجلس في مجال اتخاذ القرار.
    Non-Annex I Parties would need to enhance this information with additional data on project financing to facilitate greater access to financing. UN وستحتاج هذه الأطراف إلى تعزيز هذه المعلومات ببيانات إضافية بشأن تمويل المشاريع بغية تيسير الوصول بقدر أكبر إلى التمويل.
    The maternal mortality rate has declined rapidly in the past decade owing to greater access to health care and related information in remote areas. UN وقد انخفض معدل الوفيات النفاسية بسرعة في العقد الماضي بفضل زيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية والمعلومات المتعلقة بها في المناطق النائية.
    With the advent of greater access to anti-retroviral (ARV) treatment, less global attention and funding have recently been given to prevention. UN ولكن مع زيادة فرص الحصول على علاج بمضادات الفيروسات العكسية، قَل الاهتمام العالمي مؤخرا بعمليات الوقاية وتمويلها.
    Mortality rates due to AIDS declined, owing to greater access to antiretroviral drugs. UN وانخفض معدل الوفيات من جراء الإيدز، ويعزى ذلك إلى زيادة فرص الحصول على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    Although greater access to international markets and improved marketing are important elements of any strategy, significant production constraints and trade barriers require attention. UN ورغم أن زيادة الوصول إلى اﻷسواق الدولية وتحسين التسويق يعتبران من العناصر الهامة في أي استراتيجية، إلا أنه من المطلوب إيلاء الاهتمام للقيود الهامة المفروضة على الانتاج وللحواجز التجارية القائمة.
    It will utilize new resources to make cost-effective and scientifically proven investments in locally sustainable programs, improving the health of communities and ensuring greater access to health care for those in need. UN وسوف تستخدم موارد جديدة للقيام باستثمارات فعالة من حيث التكلفة وثبتت صلاحيتها علميا في برامج محلية مستدامة، وتحسين صحة المجتمعات وضمان زيادة الوصول إلى الرعاية الصحية للمحتاجين إليها.
    Efforts to date have focused on the changing skill requirements in certain industries in a select number of developing and developed countries, with a view to identifying the areas of training that will give women greater access to new jobs. UN وقد ركزت الجهود المبذولة حتى اﻵن على تغيير الاحتياجات من المهارات في صناعات معينة في مجموعة منتقاة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بغية تعيين مجالات التدريب التي تتيح للمرأة إمكانية أكبر للحصول على وظائف جديدة.
    The urgent need for greater access to the markets of developed countries does not efface the fact that South-South trade has become increasingly important for developing countries. UN ولا تمحو الحاجة الماسة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو حقيقة أن التجارة فيما بين بلدان الجنوب أصبحت متزايدة الأهمية للبلدان النامية.
    The Office has advocated for greater access to information relating to land concessions, such as contracts and maps, to which the public does not have access despite their being matters of significant public interest. UN وقد دعا المكتب إلى زيادة فرص الوصول إلى المعلومات المتصلة بامتيازات الأراضي، مثل العقود والخرائط، التي لا يتسنى للجمهور العام الوصول إليها، حيث أنها من المسائل ذات الأهمية البالغة للجمهور.
    His country also expected that the headquarters of UNIDO and UNDP would work together to allow UNIDO to gain greater access to international initiatives such as the Tokyo International Conference on African Development. UN ويتوقع بلده أيضا أن يعمل مقرا اليونيدو واليونديب معا على أن يتاح لليونيدو المزيد من سبل الوصول إلى مبادرات دولية مثل مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    mentioned, we believe that a greater access to a consultative process for peace-keeping will permit those of us who assign men and women for service with the United Nations better to inform our public. UN وكما ذكر آخرون من قبل، فإننا نعتقد أن إتاحة إمكانية الوصول بقدر أكبر إلى عملية تشاورية من أجل حفظ السلم ستسمح لنا نحن الذين نخصص رجالا ونساء
    My country, a micro-island State, advocates greater access to the various opportunities available at the international level, in particular the possibility of obtaining more official development assistance and facilities to attract foreign investment. UN إن بلدي دولة جزرية صغيرة جداً ويؤيد زيادة الحصول على شتى الفرص المتاحة على الصعيد الدولي، وبوجه الخصوص إمكانية الحصول على مزيد من المساعدات الإنمائية الرسمية وتيسير اجتذاب الاستثمارات الأجنبية.
    " (d) To provide, in accordance with the principle of shared responsibility, greater access to their markets for products of alternative development programmes, which are necessary for the creation of employment and the eradication of poverty; UN " (د) العمل، طبقا لمبدأ المسؤولية المشتركة، على تهيئة مزيد من سبل الوصول إلى الأسواق أمام منتجات برامج التنمية البديلة اللازمة لخلق فرص العمل والقضاء على الفقر؛
    Among the factors that contributed to the reduction of the maternal mortality ratio include greater access to professional care during pregnancy, childbirth and postnatal care, increasing access to quality family planning services and information, as well as the full implementation of the Confidential Enquiries into Maternal Deaths (CEMD) which started in 1991. UN ومن بين العوامل التي أسهمت في خفض معدلات الوفيات النفاسية زيادة سبل الحصول على الرعاية المهنية خلال فترة الحمل والولادة وبعد الولادة، وزيادة فرص الحصول على الخدمات والمعلومات الجيدة المتعلقة بتنظيم الأسرة، فضلاً عن وضع التحقيقات السرية في الوفيات النفاسية موضع التنفيذ الكامل اعتباراً من عام 1991.
    In the same vein, there remained a need for greater access to affordable essential medicines to accelerate the progress being made on the achievement of the health-related Goals. UN كما أنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار معقولة لتسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة.
    Progress in the peace process will also lead to greater access to communities in need. UN أما التقدم في عملية السلام فلسوف يفضي بدوره إلى توسيع فرص الوصول إلى المجتمعات المحلية المعوزة.
    79. Income is an important health determinant, as it allows greater access to food, housing and health care. UN ٧٩ - ويشكل الدخل محددا هاما فيما يتعلق بالصحة، ﻷنه يتيح فرصة أكبر للحصول على الغذاء والمسكن والرعاية الصحية.
    greater access to stable financing sources was necessary. UN ومن الضروري إتاحة مزيد من فرص الحصول على مصادر تمويل مستقرة.
    In addition, UNAMID succeeded in gaining greater access to and improving conditions in some prisons. UN وفضلا عن ذلك، نجحت العملية في زيادة سبل الوصول إلى بعض السجون وتحسين أحوالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more