"greater collaboration" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التعاون
        
    • المزيد من التعاون
        
    • تعاون أكبر
        
    • مزيد من التعاون
        
    • قدر أكبر من التعاون
        
    • مزيدا من التعاون
        
    • توسيع نطاق التعاون
        
    • بزيادة التعاون
        
    • تكثيف التعاون
        
    • التعاون أكبر
        
    • ويتطلب الأمر تعاونا أكبر
        
    In particular, participants emphasized the need for greater collaboration with the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR). UN وشدد المشاركون، بصفة خاصة، على الحاجة إلى زيادة التعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    This should include greater collaboration among national ozone units NOUs toin the sharing of share infinformation on illegal trade; UN ويتعين أن يشمل ذلك زيادة التعاون بين وحدات الأوزون الوطنية في تبادل المعلومات بشأن الاتجار غير القانوني؛
    Also, as called for by the Monterrey Consensus, greater collaboration between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization was important for sustained economic growth and development. UN كما تكتسي زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أهمية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الاقتصادية المستديمة، كما دعا إلى ذلك توافق آراء مونتيري.
    These crises also highlight the need for greater collaboration on the application of human security and its importance to the promotion of peace and security. UN وتبرز هذه الأزمات أيضا الحاجة إلى المزيد من التعاون في مجال تطبيق الأمن البشري وأهميته في تعزيز السلام والأمن.
    It would also lead to greater collaboration between contractors and scientists, as well as within the scientific community, to the benefit of mankind. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى تعاون أكبر بين المتعاقدين والعلماء فضلا عن التعاون ما بين أعضاء الوسط العلمي لصالح الإنسانية.
    It accepted all recommendations calling for greater collaboration with OHCHR. UN وقد قبلت جميع التوصيات الداعية إلى مزيد من التعاون مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان.
    Those procedures have proved effective in achieving greater collaboration, regular information-sharing and synchronization of action. UN وأثبتت تلك الإجراءات فعاليتها في تحقيق قدر أكبر من التعاون وتقاسم المعلومات المنتظم وتزامن العمل.
    This, in turn, has required greater collaboration between our agencies and more partnerships with actors in civil society and the private sector. UN وكان هذا يقتضي، بدوره، زيادة التعاون بين وكالاتنا وإقامة مزيد من الشراكات مع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    greater collaboration between international and regional bodies dealing with human rights and gender equality should be pursued. UN وينبغي العمل على زيادة التعاون بين الهيئات الدولية والإقليمية التي تعالج قضايا حقوق اﻹنسان والمساواة بين الجنسين.
    greater collaboration on evaluation at the country level UN زيادة التعاون بشأن التقييم على الصعيد القطري
    In its preliminary report, ECA indicates several trends and factors providing for greater collaboration and coordination. UN وتشير اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، في تقريرها التمهيدي، إلى عدة اتجاهات وعوامل تدعو إلى زيادة التعاون والتنسيق.
    Also, as called for by the Monterrey Consensus, greater collaboration between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization was important for sustained economic growth and development. UN كما تكتسي زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أهمية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الاقتصادية المستديمة، كما دعا إلى ذلك توافق آراء مونتيري.
    The tours fostered greater collaboration and ownership of projects with those communities. UN وقد شجعت الجولات على زيادة التعاون مع تلك المجتمعات وعمّقت الشعور بالمسؤولية المباشرة عن المشاريع الموجهة لخدمتها.
    For a successful implementation of our reform agenda, greater collaboration with our development partners is essential. UN ولكي يتسنى لبرنامجنا الإصلاحي أن يحرز النجاح، من الضروري إقامة المزيد من التعاون مع شركائنا في التنمية.
    At the most recent session of the Board, delegations encouraged greater collaboration between UNDP and UNCTAD. UN وفي آخر دورة عقدها المجلس، شجعت الوفود المزيد من التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷونكتاد.
    This blueprint highlights a number of areas where we envisage greater collaboration within the United Nations system. UN وتوضح هذه الخطة عددا من المجالات التي نتوخى فيها المزيد من التعاون في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    A closer dialogue has been developing with the African Development Bank and the Asian Development Bank that should lead to greater collaboration at the country level. UN ويجري تطوير حوار وثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي من شأنه أن يفضي إلى تعاون أكبر على المستوى القطري.
    A closer dialogue has been developing with the African Development Bank and the Asian Development Bank that should lead to greater collaboration at the country level. UN ويجري تطوير حوار وثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي من شأنه أن يفضي إلى تعاون أكبر على المستوى القطري.
    Barbados stated that greater collaboration at both the national and international level was required in addressing issues of crime in Jamaica, because of difficulties in policing of borders of islands. UN وأشارت بربادوس إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل معالجة مسائل الجريمة في جامايكا، نظراً إلى صعوبة ضبط أمن الحدود في الجزر.
    Concerted efforts were therefore needed to ensure greater collaboration between the United Nations and outside bodies. UN لذلك توجد ثمة حاجة إلى بذل جهود متضافرة بغية ضمان تحقيق مزيد من التعاون بين اﻷمم المتحدة والهيئات الخارجية.
    Regional solutions are being applied by the Pacific Islands Forum through greater collaboration and integration in addressing problems. UN ويعكف منتدى جزر المحيط الهادئ على استخدام الحلول الإقليمية عن طريق قدر أكبر من التعاون والتكامل في التصدي للمشاكل.
    This blueprint highlights a number of areas where we envisage greater collaboration within the United Nations system. UN ذلك المخطط يسلط الضوء على عدد من المجالات التي نتوخى فيها مزيدا من التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    greater collaboration between Governments would be necessary to meet the challenges. UN 30 - وتابعت قائلة إن من الضروري توسيع نطاق التعاون بين الحكومات كي تتمكن من مواجهة التحديات التي تعترضها.
    We are firmly committed to achieving greater collaboration between the chapters and to ensuring that our coordination is action-oriented for the mutual benefit of all developing countries. UN ونحن ملتزمون تماما بزيادة التعاون بين الفروع وبضمان اتخاذ تنسيقنا وجهة عملية من أجل المصلحة المشتركة لجميع البلدان النامية.
    However, greater collaboration among Liberian security agencies in intelligence-gathering, investigations, operations and prosecution is still needed. UN ومع ذلك، يظل من الضروري تكثيف التعاون بين أجهزة الأمن الليبرية في جمع المعلومات الاستخباراتية وإجراء التحقيقات والعمليات والملاحقات.
    There is no evidence that in those countries the trend towards greater collaboration in programmes at the country level has weakened any agency's programming, implementation or operational flexibility, accountability arrangements or advocacy capacity. UN ولا يوجد أي دليل في تلك البلدان يدل على أن الاتجاه نحو قيام التعاون أكبر في البرنامج على المستوى القطري قد أضعف برمجة أي وكالة أو تنفيذها أو مرونتها التنفيذية أو ترتيباتها المتعلقة بالمساءلة أو قدرتها على الدعوة.
    greater collaboration between Governments and their national and international partners, and more flexibility on financial conditionalities from those partners, are needed to address the many problems impeding the maintenance or restoration of peace and sustainable development. UN ويتطلب الأمر تعاونا أكبر بين الحكومات وشركائها الوطنيين والدوليين، ومزيدا من المرونة بشأن الشروط المالية من قِبَل هؤلاء الشركاء، من أجل التصدي للمشاكل العديدة التي تعرقل صون السلم أو إعادته كما تعرقل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more