ensure greater consistency and complementarity between human rights instruments and the Convention; | UN | :: ضمان مزيد من الاتساق والتكامل بين صكوك حقوق الإنسان والاتفاقية؛ |
The use of generic vacancy announcements will serve to further streamline the recruitment process and provide greater consistency throughout the Organization. | UN | وسيفيد اعتماد الإعلانات العامة عن الشواغر في زيادة تبسيط عملية التوظيف وكفالة مزيد من الاتساق على نطاق المنظمة بكاملها. |
It has especially shown its potential for ensuring greater consistency in the decisions of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | وقد أظهرت خصوصا قدرتها على ضمان قدر أكبر من الاتساق في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Advisory Committee was of the view that efforts should be made to establish guidelines to ensure greater consistency in that regard. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل جهود لوضع مبادئ توجيهية لتكفل تحقيق قدر أكبر من الاتساق في هذا الصدد. |
The Board considers that greater consistency and uniformity in the form and content of planning documents is desirable. | UN | ويرى المجلس أن من المستحسن مراعاة زيادة الاتساق والتوحيد في شكل ومحتوى وثائق التخطيط ومضمونها. |
greater consistency in that regard would do much for the Council's wider credibility. | UN | ومن شأن المزيد من الاتساق أن يساعد كثيرا في كفالة تمتع المجلس بمصداقية أوسع. |
A review process is needed to facilitate greater consistency across various areas of the organization. | UN | ويلزم إجراء عملية استعراض لتيسير مزيد من الاتساق على صعيد مختلف مجالات المنظمة. |
A comprehensive Investigations Manual ensures greater consistency and professionalism in the discharge of investigative functions. | UN | وهناك دليل شامل للتحقيقات يكفل تحقّق مزيد من الاتساق والمهنية في ما يتم من مهام التحقيق. |
The Secretary-General appreciates that this brings greater consistency in the accreditation process and ensures uniformity in the accreditation system. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لأن ذلك يؤدي إلى مزيد من الاتساق في إجراءات الاعتماد ويضمن التواؤم في نظام الاعتماد. |
ensure greater consistency and complementarity between human rights instruments and the Convention; | UN | :: ضمان قدر أكبر من الاتساق والتكامل بين صكوك حقوق الإنسان والاتفاقية؛ |
The chapter needs to be reconsidered as a whole by the Drafting Committee, alongside articles 43 and 49, with a view to achieving greater consistency. | UN | فتلزم أن تعيد لجنة الصياغة النظر في الفصل برمته، إلى جانب المادتين 43 و49، بغية تحقيق قدر أكبر من الاتساق. |
Ensuring a greater consistency of approach in the Organization's world-wide programmes, and secure better compliance with the policies, procedures and standards established by the Organization; | UN | • ضمان قدر أكبر من الاتساق في نهج برامج المنظمة على الصعيد العالمي؛ وتأمين الامتثال على نحو أفضل للسياسات والاجراءات والمعايير التي حددتها المنظمة؛ |
In particular, we believe that greater consistency among the strategic development frameworks of the funds, programmes and specialized agencies is crucial to achieving successful development objectives. | UN | وعلى وجه الخصوص فإننا نرى أن زيادة الاتساق فيما بين الأطر الإنمائية الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية الناجحة. |
Sentencing guidelines for judges contribute to greater consistency in domestic violence cases, as in the United Kingdom. | UN | ويساعد تزويد القضاة بمبادئ توجيهية فيما يتعلق بالعقوبات على زيادة الاتساق في قضايا العنف العائلي، كما هو الحال في المملكة المتحدة. |
Member States should continue to contribute information to the database in the interests of greater consistency in the implementation of UNCITRAL instruments. | UN | وينبغي للدول الأعضاء مواصلة المساهمة بالمعلومات في قاعدة البيانات لتحقيق المزيد من الاتساق في تنفيذ صكوك الأونسيترال. |
Also, greater clarity is needed on the processes of the GEF relating to funding of Article 6 activities and a need for greater consistency, coherence, and synergy around Article 6 activities. | UN | كما أن الحاجة تدعو إلى المزيد من الوضوح بشأن عمليات مرفق البيئة العالمية بخصوص تمويل أنشطة المادة 6، وإلى المزيد من الاتساق والتماسك والتآزر حول أنشطة المادة 6. |
In the long term, such an approach will bring greater consistency and strength to the International Coordinating Committee accreditation process. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يؤدي على الأجل الطويل إلى زيادة اتساق وقوة إجراءات اعتماد لجنة التنسيق الدولية. |
If a greater consistency in approach is required, there will be a need for a common vision and established procedures for the development and operation of the partnerships. | UN | وإذا كان المطلوب مزيدا من الاتساق في النهج، سيكون ثمة حاجة إلى رؤية مشتركة وإجراءات راسخة لإنشاء الشراكات وتنشيطها. |
The Committee recommends that the State party proceed, at the earliest possible opportunity, with its plan to undertake legislative review to ensure greater consistency with the principles and provisions of the Convention and facilitate the adoption of a comprehensive children's rights code. | UN | وتوصي اللجنة بأن تمضي الدولة الطرف، في أقرب فرصة ممكنة، في خطتها الهادفة إلى إجراء استعراض تشريعي لضمان درجة أكبر من الاتساق مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها وتيسير اعتماد مدونة شاملة لحقوق الطفل. |
:: Ensuring greater consistency in terms of openness to participation and access to information between political processes across countries and regions, as well as among international bodies. | UN | :: ضمان قدر أكبر من الانسجام من ناحية الانفتاح على المشاركة والوصول إلى المعلومات بين العمليات السياسية وعبر البلدان والمناطق، وكذلك فيما بين الهيئات الدولية. |
He underscored the importance of reforming the Organization in the quest for greater consistency, effectiveness and dynamism; and he drew attention to the fact that the programme budget was an instrument for facilitating change and strengthening the Organization's capacity to fulfil the mandates prescribed by intergovernmental bodies. | UN | وثمة أهمية أكيدة للقيام بإصلاح الأمم المتحدة بهدف تحقيق مزيد من التماسك والفعالية والدينامية، ومن الواجب التنبه إلى أن الميزانية البرنامجية تشكل أداة من شأنها أن تيسر الاضطلاع بالتغيير وأن تعزز من قدرة المنظمة على تنفيذ الولايات الموصى بها من قبل الهيئات الحكومية الدولية. |
3. Achieve greater consistency in the substance and form of audit reports on nationally executed expenditures. | UN | 3 - تحقيق قدر أكبر من التناسق في جوهر وشكل تقارير المراجعة المتعلقة بالنفقات على المشاريع المنفذة وطنيا. |
In the area of harmonization of the methodologies, he felt that the substantive convergence in the Headquarters and non-Headquarters methodologies would promote greater consistency in the evaluation of labour market data. | UN | وفي مجال المواءمة بين المنهجيتين، رأى أن التلاقي الموضوعي في المنهجيات المتعلقة بمراكز العمل المقار للمقر ومراكز العمل غير المقار من شأنه أن يعزز زيادة التساوق في تقييم البيانات المتعلقة بأسواق العمل. |
41. There was also a call for greater consistency in the policies of developed countries that have a bearing on programme countries. | UN | 41 - وكانت هناك أيضا دعوة إلى زيادة التناسق في السياسات العامة للبلدان المتقدمة، التي تؤثر على البلدان المشمولة بالبرامج. |
88. Continue efforts aimed at harmonizing the Government's approach to questions of policy relating to youth, education and training and employment of youth and women by reducing the fragmentation of the ministerial departments in charge of such policies and introducing a mechanism to ensure that they exhibit greater consistency; | UN | 88 - مواصلة الجهود الرامية إلى تنسيق النهج الذي تتبعه الحكومة إزاء مسائل السياسات المتعلقة بالشباب، وتعليم وتدريب وتوظيف الشباب والنساء عن طريق الحد من تجزّؤ الوزارات الحكومية المسؤولة عن هذه السياسات وبإدخال آلية تكفل تحقيق اتساق أكبر فيما بينها. |
I would like to ask Governments in the region to address with greater consistency and sense of urgency the immediate problems of the displaced, particularly housing. | UN | وأود أن أطلب من الحكومات في هذه المنطقة أن تعمل بمزيد من الثبات وبتقدير للطابع الملح لهذه الحالة على معالجة المشاكل الفورية للمشردين، وبخاصة مشكلة اﻹيواء. |
In addition to that advantage, a permanent court would reduce the potential problem of selecting which cases would go to court and, furthermore, it should ensure greater consistency in the jurisprudence to be developed. | UN | وباﻹضافة إلى هذه المزية، فإن المحكمة الدائمة ستحد من المشكلة المحتملة المتصلة بانتقاء الحالات التي ستعرض على المحكمة كما أنها ستضمن قدرا أكبر من الاتساق في الاجتهاد القضائي الذي سينشأ عن أحكامها. |