"greater democracy" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من الديمقراطية
        
    • مزيد من الديمقراطية
        
    • زيادة الديمقراطية
        
    • بمزيد من الديمقراطية
        
    • بقدر أكبر من الديمقراطية
        
    Human rights become a tool, so to speak, for a fairer distribution of power and, implicitly, a means of achieving greater democracy. UN ويمكن القول بأن حقوق الإنسان تصبح أداة لجعل توزيع السلطة أكثر عدالة وكذلك، ضمنيا، وسيلة لتحقيق المزيد من الديمقراطية.
    It was for the authorities to take the first steps toward greater democracy and to open the door to dialogue. UN وعلى السلطات أن تتخذ الخطوات اﻷولى نحو المزيد من الديمقراطية وإفساح المجال للحوار.
    181. Members of the Committee welcomed the recent trend towards greater democracy in Poland. UN ١٨١ - ورحب أعضاء اللجنة بالاتجاه اﻷخير نحو المزيد من الديمقراطية في بولندا.
    From our viewpoint, the objective of bringing greater democracy to the Security Council will be achieved by extending the category of non-permanent membership. UN ومن وجهة نظرنا، فإن هدف إضفاء مزيد من الديمقراطية على مجلس الأمن سيتحقق من خلال توسيع فئة العضوية غير الدائمة.
    The other takes us forward to greater democracy, participation and justice. UN واﻵخر يأخذنا قدما إلى مزيد من الديمقراطية والتشارك والعدالة.
    This is the only way that we can meet the goals of greater democracy, representation and effectiveness in the work of our Organization. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من الوفاء بالأهداف المتمثلة في زيادة الديمقراطية والتمثيل والفعالية في أعمال منظمتنا.
    But, once again, only through greater democracy can we defeat it. UN إلا أنه مرة أخرى لا يمكن إلحاق الهزيمة به إلا بمزيد من الديمقراطية.
    greater democracy in sporting organizations and their policies, by including in their management and programme planning a sector historically excluded for cultural reasons: women. UN :: المزيد من الديمقراطية في المنظمات الرياضية وسياساتها، عن طريق تضمين قطاع مستثنى تاريخيا لأسباب ثقافية، وهو قطاع المرأة، في إدارة تلك المنظمات وتخطيط برامجها؛
    An expansion to include other continents would bring about greater democracy in its decision-making and more equity in its international relations and would reflect the real situation in international society. UN وتوسيع المجلس ليشمل قارات أخرى يضفي المزيد من الديمقراطية على عملية اتخاذ القرارات وتحقيق المزيد من الإنصاف في علاقاته الدولية ويعكس الوضع الحقيقي في المجتمع الدولي.
    We firmly believe that the objective of reform and expansion of the Security Council should be to promote greater democracy, participation, transparency and accountability in the work of the Council. UN إننا نعتقد بقوة أن هدف إصلاح وتوسيع مجلس الأمن ينبغي أن يتمثل في تحقيق المزيد من الديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة في عمل المجلس.
    In fact, the effectiveness of our Organization would be even greater with the full participation of all Member States with a view to enhancing our multilateral institution, which needs greater democracy and transparency in fulfilling its mandate. UN وبالفعل، يمكن أن تكون فعالية منظمتنا، أكبر بالمشاركة الكاملة للدول الأعضاء كافة بهدف تعزيز مؤسستنا المتعددة الأطراف، التي تحتاج إلى المزيد من الديمقراطية والشفافية في أداء ولايتها.
    to promote greater democracy, effectiveness, efficiency, transparency and accountability within the UN system; UN (ج) العمل على تحقيق المزيد من الديمقراطية والفعالية والكفاءة والشفافية والمساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    The Special Committee had an important part to play in the current discussions on renewing the Organization, especially in view of the fact that the Millennium Summit had highlighted the need for greater democracy and transparency in the United Nations, most notably within the Security Council. UN وأضاف أن للجنة الخاصة دورا هاما تقوم به في المناقشات الجارية بشأن تجديد المنظمة، ولاسيما بالنظر إلى أن قمة الألفية قد أبرزت الحاجة إلى المزيد من الديمقراطية والشفافية في الأمم المتحدة، وعلى الأخص داخل مجلس الأمن.
    Around the world, people are reshaping the way they live — be it by seeking more food, better air or greater democracy. UN وعبر العالم أخذ الناس يغيرون طريقة معيشتهم - سواء كان ذلك بالبحث عن مزيد من الأغذية أو هواء أفضل أو المزيد من الديمقراطية.
    to promote greater democracy, effectiveness, efficiency, transparency and accountability within the UN system; UN (ج) العمل على تحقيق المزيد من الديمقراطية والفاعلية والكفاءة والشفافية والمساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    to promote greater democracy, effectiveness, efficiency, transparency and accountability within the UN system; UN (ج) تعزيز المزيد من الديمقراطية والفعالية والكفاءة والشفافية والمساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    As societies move towards greater democracy, decentralization and market economies, and as new technologies become more widely available, conditions are improving for people to steer their own courses of change. UN ففي الوقت الذي تتحرك فيه المجتمعات نحو مزيد من الديمقراطية واللامركزية واقتصاديات السوق، وفي الوقت الذي يتسع فيه نطاق توافر التكنولوجيات الجديدة، تتحسن فرص الشعوب في اﻹمساك بدفة التغيير.
    114. Maximizing the contribution of UNCTAD's three pillars to the broader work of the United Nations on development assumes added significance at this historic juncture, when the need for greater democracy and good governance has been emphasized, especially in the light of the global financial and economic crisis.. UN 114- ويكتسي تعظيم مساهمة أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في العمل الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة في مجال التنمية أهمية مضافة في هذا المنعطف التاريخي الذي يُشدَّد فيه على الحاجة إلى مزيد من الديمقراطية وإلى الحوكمة الرشيدة، خصوصاً في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    33 (114). Maximizing the contribution of UNCTAD's three pillars to the broader work of the United Nations on development assumes added significance at this historic juncture, when the need for greater democracy and good governance at all times has been emphasized, especially in the light of the global financial and economic crisis. UN 33 (114) ويكتسي تعظيم مساهمة أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في العمل الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة في مجال التنمية أهمية مضافة في هذا المنعطف التاريخي الذي يُشدَّد فيه على الحاجة إلى مزيد من الديمقراطية وإلى الحوكمة الرشيدة في جميع الأوقات، خصوصاً في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    to promote greater democracy, effectiveness, efficiency, transparency and accountability within the UN system; UN (ج) تشجيع زيادة الديمقراطية والفاعلية والكفاءة والشفافية والمساءلة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The purpose of our present exercise should be to promote greater democracy and transparency in the work of the Council. UN والغرض من عمليتنا الحالية ينبغي أن يكون النهوض بمزيد من الديمقراطية والشفافية في أعمال المجلس.
    My delegation believes that the objectives of the reform process should be to strengthen multilateralism and to promote greater democracy, transparency, effectiveness and accountability within a more democratic United Nations system. UN ومن رأي وفدي أن يكون هدف عملية الإصلاح هو تقوية التعددية، والديمقراطية، والشفافية، والفعالية، والمساءلة داخل منظومة للأمم المتحدة تتميز بقدر أكبر من الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more