"greater efficiency in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الكفاءة في
        
    • مزيد من الكفاءة في
        
    • المزيد من الكفاءة في
        
    • قدر أكبر من الكفاءة في
        
    • زيادة كفاءة
        
    • كفاءة أكبر في
        
    • فعالية أكبر في
        
    • قدر أكبر من الفعالية في
        
    • لزيادة كفاءة
        
    • النجاعة في
        
    • بمزيد من الكفاءة في
        
    • قدرا أكبر من الكفاءة في
        
    • كفاءة متزايدة في
        
    • زيادة الفعالية في
        
    • مزيدا من الكفاءة في
        
    Other information and communications technology initiatives contribute to greater efficiency in these and other areas (see box 6). UN وهناك مبادرات أخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تساهم في زيادة الكفاءة في هذه المجالات وغيرها.
    There was a need for greater efficiency in hiring so that vacancies did not exist for a long period. UN وأوضحت أن هناك حاجة إلى زيادة الكفاءة في مجال الاستخدام حتى لا تشغر الوظائف فترة طويلة من الزمن.
    The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. UN وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
    The review should seek to modernize the Rules and promote greater efficiency in arbitral proceedings. UN وأن يكون الهدف من المراجعة هو تحديث القواعد وتحقيق المزيد من الكفاءة في إجراءات التحكيم.
    Its decision-making power could be used to achieve greater efficiency in its own working methods. UN ويمكنها أن تستعمل ما لديها من سلطة صنع القرار لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة في أساليب عملها الخاصة بها.
    However, we must not forget that the objective of greater efficiency in the work of the Assembly will not be achieved through a purely methodological, formal approach. UN بيد أنه علينا ألا ننسى أن هدف زيادة كفاءة عمل الجمعية لن يحقق بمجرد اتباع نهج عملي ورسمي.
    This would result in greater efficiency in the multilateral process, including at the United Nations itself. UN وهذا ما سيؤدي إلى كفاءة أكبر في العملية المتعددة الأطراف، بما في ذلك في الأمم المتحدة نفسها.
    Many of us will be looking to see how the Council acts to bring about greater efficiency in the way it works, how it will further enhance its interactions with Member States and how it will discharge its Charter responsibilities. UN فالكثير منا يتطلع ليرى كيف يعمل المجلس لتحقيق فعالية أكبر في أساليب عمله وكيف سيعزز تفاعله بصورة أكبر مع الدول الأعضاء وكيف سيؤدي مسؤولياته بموجب أحكام الميثاق.
    The new system is expected to lead to greater efficiency in the management of programmes and projects, as well as the Organization's ability to report on various activities. UN ومن المتوقع أن يؤدي النظام الجديد الى زيادة الكفاءة في ادارة البرامج والمشاريع، وفي قدرة المنظمة على اعداد التقارير عن مختلف الأنشطة.
    Thus far, the joint activities are expected to result in greater efficiency in both organizations and in a greater number of clients taking advantage of this opportunity. UN ومن المتوقع حتى اﻵن أن تؤدي اﻷنشطة المشتركة إلى زيادة الكفاءة في كلتا المنظمتين وفي زيادة عدد العملاء المستفيدين من هذه الفرصة.
    For example, greater efficiency in resource use and a reduced environmental impact from the production of goods and services over their life cycle result in improved productivity and lower costs. UN وعلى سبيل المثال، فإن زيادة الكفاءة في استعمال الموارد وخفض التأثير البيئي المترتب على إنتاج السلع والخدمات خلال دورة الحياة يمكن أن يسفرا عن تحسين الإنتاجية وخفض التكاليف.
    The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. UN وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
    Our country is harmonizing its activities to ensure greater efficiency in this area of social policy. UN ويقوم بلدنا بتنسيق أنشطته لكفالة مزيد من الكفاءة في هذا المجال من السياسة الاجتماعية.
    Review their own use of ICTs in achieving greater efficiency in their operations. UN ● استعراض استخداماتها لتكنولوجيات المعلومات والاتصال لبلوغ مزيد من الكفاءة في عملياتها.
    These statutes have in turn paved the way for greater efficiency in the work of the various components of the system to protect intellectual property. UN ومهدت هذه القوانين بدورها السبيل لتحقيق المزيد من الكفاءة في عمل مختلف عناصر نظام حماية الملكية الفكرية.
    We hope that that resolution will contribute to greater efficiency in advancing the disarmament agenda, including through the activities of the Disarmament Commission. UN ونرجو أن يسهم ذلك القرار في إحداث المزيد من الكفاءة في تعزيز خطة نزع السلاح بجملة وسائل منها أنشطة هيئة نزع السلاح.
    We hope that this spirit will be reinforced during the coming months and will lead to greater efficiency in the work of the Committees. UN ونأمل أن تتعزز هذه الروح أثناء الأشهر المقبلة، وأن تؤدي إلى قدر أكبر من الكفاءة في عمل اللجان.
    As a result, Governments that truly are interested in pursuing greater efficiency in services should often consider liberalizing competition and increasing the contestability of markets. UN ونتيجة لهذا، فإن الحكومات المتهمة حقا بتحقيق قدر أكبر من الكفاءة في الخدمات ينبغي أن تنظر غالبا في تحرير المنافسة وزيادة إمكانية التنافس في اﻷسواق.
    Mitigation options in the residential sector focused on greater efficiency in the use of energy and efficient lighting, and improvement of air-conditioning systems. UN وركزت خيارات التخفيف في قطاع السكن على زيادة كفاءة استخدام الطاقة والإنارة، وتحسين نُظم التكييف.
    greater efficiency in servicing meetings of the conferences of the parties and other meetings under the three conventions; UN 3- كفاءة أكبر في خدمة اجتماعات مؤتمرات الأطراف وغيرها من الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقيات الثلاث؛
    Use of the Internet allows for greater efficiency in the preparation of national communications, increased coordination among agencies involved in climate change issues and heightened public awareness. UN ويتيح استخدام شبكة الإنترنت فعالية أكبر في إعداد البلاغات الوطنية وزيادة التنسيق بين الوكالات المعنية بقضايا تغير المناخ ورفع درجة وعي الجماهير.
    The economic and social development programme sets out priorities for the development of industry and agriculture, leading to a reduction in poverty and greater efficiency in the economy. UN 506- ويحدد البرنامج المتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية المجالات ذات الأولوية لتنمية الصناعة والزراعة، مما يفضي إلى الحد من الفقر وتحقيق قدر أكبر من الفعالية في الاقتصاد.
    My Government has taken note of the improvements which have been made towards greater efficiency in the International Criminal Tribunal for Rwanda, and encourages the Office of the Prosecutor and the Registry to pursue their efforts to end the waste and corruption which have characterized the Tribunal. UN ولقد أحاطت حكومة بلدي علما بالتحسينات التي أجريت لزيادة كفاءة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وهي تحث مكتب المدعي العام وقلم المحكمة على متابعة جهودهما لإنهاء التبذير والفساد اللذين وسما المحكمة.
    It was further recalled that, at its fortieth session, in 2007, the Commission had noted that the UNCITRAL Arbitration Rules had not been amended since their adoption in 1976 and that the review should seek to modernize the Rules and to promote greater efficiency in arbitral proceedings. UN 288- وأُشير كذلك إلى أن اللجنة في دورتها الأربعين، عام 2007، لاحظت أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لم تعدل منذ اعتمادها في عام 1976، وأنه ينبغي الحرص في عملية المراجعة على تحديث القواعد وتعزيز النجاعة في إجراءات التحكيم.
    A. In common with other organizations of the United Nations system, UNIDO has been undergoing a process of reform since the early 1990s in response to the demands of its Member States for greater efficiency in the use of scarce resources. UN ألف- دأبت اليونيدو، مثل سائر المنظمات في منظومة الأمم المتحدة، على إجراء عملية إصلاح منذ أوائل التسعينات استجابة لمطالبات دولها الأعضاء بمزيد من الكفاءة في استخدام الموارد الشحيحة.
    This growing need for humanitarian assistance requires greater efficiency in relief efforts carried out by the aid community, civil society and national Governments. UN وتستلزم هذه الحاجة المتنامية إلى المساعدة الإنسانية قدرا أكبر من الكفاءة في جهود الإغاثة التي تضطلع بها جهات تقديم المعونة، والمجتمع المدني، والحكومات الوطنية.
    In that connection, he pointed out that the major efforts currently under way in the area of simplifying and harmonizing practices and procedures among the agencies of the United Nations Development Group (UNDG) (UNICEF, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Food Programme (WFP) aimed at achieving greater efficiency in the field. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى أنه يجري حاليا بذل جهود كبيرة في مجال تبسيط ومواءمة الممارسات والإجراءات فيما بين وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان) وبرنامج الأغذية العالمي، بهدف تحقيق كفاءة متزايدة في الميدان.
    greater efficiency in the provision of health and education services would eventually benefit all sectors; UN ومن شأن زيادة الفعالية في تقديم تلك الخدمات أن تعود بالفائدة في نهاية الأمر على جميع القطاعات؛
    Draft legislation is currently before Congress relating to the reorganization of the central State administration and the creation of a ministry of social development, which will make possible the institutional consolidation of the social sector and ensure greater efficiency in social investment. UN ويوجد في الوقت الحاضر أمام الكونغرس مشروع تشريع يتعلق بإعادة تنظيم الإدارة المركزية للدولة وإنشاء وزارة التنمية الاجتماعية، وهو أمر سيجعل من المستطاع التوحيد المؤسسي للقطاع الاجتماعي ويكفل مزيدا من الكفاءة في الاستثمار الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more