"greater efforts be made" - Translation from English to Arabic

    • ببذل مزيد من الجهود
        
    • ببذل المزيد من الجهود
        
    • تبذل جهود أكبر
        
    • ببذل جهود أكبر
        
    • تبذل مزيداً من الجهود
        
    In this regard, the Committee further recommends that greater efforts be made to prevent police brutality and facilitate the recovery of child victims through, inter alia, rehabilitation and compensation. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد أيضا ببذل مزيد من الجهود لمنع الشرطة من ممارسة العنف، وتيسير رد اعتبار الأطفال الضحايا من خلال التأهيل والتعويض وغير ذلك.
    The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان التعريف بأحكام الاتفاقية على نطاق واسع وفهمها من اﻷطفال والبالغين على السواء.
    The Advisory Committee recommends that greater efforts be made to raise extrabudgetary funds. UN وتوصي اللجنة الاستشارية ببذل مزيد من الجهود لزيادة الأموال الخارجة عن الميزانية. الباب 12
    The Committee recommends that greater efforts be made to use The estimates for the reimbursements for troop costs and for contingent-owned UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    The Committee recommends that greater efforts be made to use realistic assumptions in the preparation of budget estimates for the military. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    49. The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN ٩٤- وتوصي اللجنة بأن تبذل جهود أكبر لكي يتم التعريف بأحكام الاتفاقية على نطاق واسع ولكي تفهم من طرف الكبار واﻷطفال على حد سواء.
    31. The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by both adults and children. UN ١٣- وتوصي اللجنة ببذل جهود أكبر تأميناً لمعرفة البالغين واﻷطفال على السواء بأحكام الاتفاقية وتفهمهم لها على نطاق واسع.
    The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination between the various government bodies involved in children's rights at both the national and local levels and that greater efforts be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    The Committee recommends that greater efforts be made to support students with disabilities in all areas of inclusive education from kindergarten to secondary school. UN 43- توصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لدعم الطلاب ذوي الإعاقة في كل مجالات التعليم الجامع من الروضة حتى المرحلة الثانوية.
    The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان معرفة وفهم مبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واســع فــي صفوف الكبــار واﻷطفــال علــى حـد سواء.
    The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان معرفة وفهم مبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واســع فــي صفوف الكبــار واﻷطفــال علــى حـد سواء.
    The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان التعريف بأحكام الاتفاقية على نطاق واسع وفهمها من قبل اﻷطفال والبالغين على السواء.
    The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان معرفة وفهم مبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع في صفوف الكبار والأطفال على حد سواء.
    As this is a major component of costs in most missions, the Committee recommends that greater efforts be made to use realistic assumptions in the preparation of budget estimates for this item. UN وحيث أن هذا يشكل عنصرا مهما للتكاليف في معظم البعثات، توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند.
    97. The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN 97- وتوصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود كي يعرف ويفهم الكبار والأطفال على حد سواء وعلى نطاق واسع أحكام الاتفاقية.
    In this regard, the Committee further recommends that greater efforts be made to prevent police brutality and ensure that child victims are provided adequate treatment to facilitate their physical and psychological recovery and social reintegration and that perpetrators are sanctioned. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً ببذل المزيد من الجهود لمنع الشرطة من ممارسة العنف وضمان حصول الأطفال الضحايا على علاج ملائم لتسهيل شفائهم البدني والنفساني وإعادة دمجهم في المجتمع ومعاقبة الجناة.
    In this regard, the Committee also recommends that greater efforts be made to prevent police brutality and to ensure that child victims are provided with adequate treatment to facilitate their physical and psychological recovery and social reintegration and that perpetrators are sanctioned. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا ببذل المزيد من الجهود لمنع وقوع أعمال عنف من قبل الشرطة ولضمان حصول الضحايا من الأطفال على علاج ملائم لتسهيل شفائهم الجسدي والنفسي وإعادة دمجهم في المجتمع، ولضمان معاقبة مرتكبي هذه الأعمال.
    In this regard, the Committee also recommends that greater efforts be made to prevent police brutality and to ensure that child victims are provided with adequate treatment to facilitate their physical and psychological recovery and social reintegration and that perpetrators are sanctioned. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا ببذل المزيد من الجهود لمنع وقوع أعمال عنف من قبل الشرطة ولضمان حصول الضحايا من الأطفال على علاج ملائم لتسهيل شفائهم الجسدي والنفسي وإعادة دمجهم في المجتمع، ولضمان معاقبة مرتكبي هذه الأعمال.
    1244. The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN ١٢٤٤- وتوصي اللجنة بأن تبذل جهود أكبر لكي يتم التعريف بأحكام الاتفاقية على نطاق واسع ولكي تفهم من طرف الكبار واﻷطفال على حد سواء.
    21. The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. UN ١٢- وتوصي اللجنة بأن تبذل جهود أكبر لكي يتم التعريف بالاتفاقية على نطاق واسع ولكي تفهم من طرف الكبار واﻷطفال على حد سواء.
    895. The Committee recommends that greater efforts be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by both adults and children. UN ٥٩٨ - وتوصي اللجنة ببذل جهود أكبر بغية ضمان إلمام البالغين واﻷطفال على السواء بأحكام الاتفاقية وتفهمهم لها على نطاق واسع.
    179. The Committee recommends that greater efforts be made by the State party to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by both children and adults. UN ٩٧١- وتوصي اللجنة ببذل جهود أكبر من جانب الدولة الطرف لضمان انتشار المعرفة بالاتفاقية وفهمها على نطاق واسع في صفوف اﻷطفال والكبار.
    The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination between the various government bodies involved in children’s rights at both the national and local levels and that greater efforts be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of children’s rights. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more