"greater incentives" - Translation from English to Arabic

    • حوافز أكبر
        
    • مزيد من الحوافز
        
    • المزيد من الحوافز
        
    • حوافز أقوى
        
    There was a perception that stronger accountability frameworks would provide greater incentives UN كان هناك تصور مفاده أن وجود أطر أقوى للمساءلة من شأنه أن يوفر حوافز أكبر
    The Youth Allowance will also provide greater incentives for young people under 18 years to stay in full-time education or training. UN وتتيح علاوة الشباب أيضاً حوافز أكبر للناشئة دون سن ٨١ عاماً لكي يبقوا في التدريب والتعليم على أساس التفرغ لهما.
    greater incentives should be provided to encourage high-quality teaching staff. UN وينبغي تقديم حوافز أكبر لتشجيع المعلمين الرفيعي النوعية.
    greater incentives for donations to the core funding of operational activities should be in place, and efforts to broaden and diversify the donor base should be encouraged. UN ومن الضروري وجود مزيد من الحوافز للتبرعات التي تقدم لتمويل الأنشطة التنفيذية، وينبغي تشجيع توسيع نطاق الجهود وتنويع قاعدة المانحين.
    The United States reported that it would continue to expand the Good Performance Initiative to provide greater incentives to governors, including those who succeeded in keeping their provinces free of opium poppy. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها ستواصل توسيع نطاق مبادرة المكافأة على حسن الأداء لتوفير المزيد من الحوافز لحكام المقاطعات، بمن فيهم من نجح في الحفاظ على مقاطعته خالية من خشخاش الأفيون.
    The Somali people, particularly the youth, need greater incentives to avoid succumbing to the lure of the pirate economy. UN فالشعب الصومالي، ولا سيما شبابه، بحاجة إلى حوافز أقوى تقيهم من الخضوع لإغواء اقتصاد القرصنة.
    The framework provides for more flexibility in the assignment of programme resources and offers greater incentives for the design of more focused programmes. UN ويتيح اﻹطار المزيد من المرونة في توزيع الموارد البرنامجية ويقدم حوافز أكبر لتصميم برامج أكثر تركيزا.
    Stronger tungsten prices would provide greater incentives for the reopening of mine operations. UN ومن شأن ارتفاع أسعار التنغستن أن يتيح حوافز أكبر لاستئناف عمليات المناجم.
    It was noted that of particular relevance to fisheries statistics were the 1995 Fish Stocks Agreement and the Code of Conduct, both of which should lead to greater incentives to collect reliable fishery data. UN وأشير إلى أن اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ ومدونة السلوك يتسمان بأهمية خاصة ﻹحصاءات مصائد اﻷسماك، حيث يؤدي كل منهما إلى توفير حوافز أكبر لجمع بيانات موثوق بها بشأن مصائد اﻷسماك.
    Most developing countries adopted market-oriented policies in the 1980s and early 1990s, offering greater incentives to the private sector through structural-adjustment programmes and economic reforms. UN فمعظم البلدان النامية اعتمدت في الثمانينات وأوائل التسعينات سياسات سوقية المنحى لتوفير حوافز أكبر للقطاع الخاص عن طريق برامج التكيف الهيكلي واﻹصلاحات الاقتصادية.
    greater incentives should be considered to channel foreign direct investment into increasing labour productivity and technological absorption; UN وينبغي النظر في إمكانية استحداث حوافز أكبر لتوجيه الاستثمار الأجنبي المباشر إلى زيادة إنتاجية العمل واستيعاب التكنولوجيا؛
    In a second phase, tax bases should be broadened by detecting new taxpayers and providing greater incentives for compliance. UN وفي المرحلة الثانية، ينبغي توسيع نطاق الوعاء الضريبي الجديد من خلال الكشف عن دافعي الضرائب الجدد وتوفير حوافز أكبر للامتثال الضريبي.
    This is expected to produce a more streamlined and synergistic programme framework with improved substantive coherence and greater incentives for UNIDO staff to work together for increased collective impact. UN ويُتوقع أن يؤدي ذلك إلى جعل الإطار البرنامجي أبسط، وأكثر تحقيقا للتآزر، ويتميز باتساق فني أفضل، ويقدّم حوافز أكبر لموظفي اليونيدو على العمل معا لزيادة التأثير الجماعي.
    A globalized economy also provides a larger market for environmental goods and services, which provides greater incentives for their development and production and greater possibilities for their dissemination; UN كما أن الاقتصاد المعولم يوفر سوقاً كبيرة للسلع والخدمات البيئية، وهو ما يوفر حوافز أكبر لتنميتها وحمايتها وإمكانيات أكبر لنشرها؛
    The intellectual property rights regime provides greater incentives for developing countries to invest in research and development and foster innovation in the productive sector. UN فنظام حقوق الملكية الفكرية يعطي حوافز أكبر للبلدان النامية على الاستثمار في البحث والتطوير من أجل تشجيع الابتكار في قطاع الإنتاج.
    It may provide greater incentives for public service providers, as efficiency gains may be kept until the next adjustment period. UN فهو يمكن أن يوفر حوافز أكبر لمقدمي الخدمات العامة إذ يمكن ابقاء مكاسب الكفاءة حتى فترة التعديل اللاحقة .
    47. The above findings suggest that policies designed to remove price distortions are insufficient to provide greater incentives. UN ٧٤- وتشير النتائج السالفة الذكر إلى أن السياسات الرامية إلى إزالة التشوهات السعرية غير كافية لتوفير مزيد من الحوافز.
    - moreover, ever greater importance is being attributed not only to training and recruiting workers from among the young generations, but also to the need for providing greater incentives for the development of research and technological innovation. UN - وباﻹضافة إلى ذلك، تولى أهمية متزايدة لتدريب وتوظيف العاملين من جيل الشباب، وكذلك لضرورة توفير مزيد من الحوافز لتطوير قطاع البحث والابتكار التكنولوجي.
    (e) greater incentives should be provided for universities to research into renewable energy; UN (هـ) أنه ينبغي تقديم مزيد من الحوافز للجامعات لإجراء الأبحاث في مجال الطاقة المتجددة؛
    The new system is intended to provide greater flexibility in the assignment of resources, as well as greater incentives for the formulation of keenly focused, high-impact and high-leverage sustainable human development programmes. UN وقد قُصد من النظام الجديد توفير المزيد من المرونة في تخصيص الموارد باﻹضافة إلى تقديم المزيد من الحوافز لوضع برامج تتميز بالتركيز الجاد وتحدث أثرا كبيرا في تنفيذ برامج التنمية البشرية المستدامة بفعالية كبيرة.
    In this regard, effective means to collect relevant information on missing persons should " generate greater incentives for those with information on the fate of the missing to speak out, rather than to remain silent and be an obstacle to the fight against impunity " . UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوسائل الفعالة المستخدمة في جمع المعلومات الوجيهة عن المفقودين أن تؤدي إلى " توليد المزيد من الحوافز لمن يملكون معلومات عن مصير المفقودين للإفصاح عن هذه المعلومات، بدلاً من التزام الصمت والتحول إلى عقبة في طريق مكافحة الإفلات من العقاب " ().
    The price-cap method has been found to provide greater incentives for public service providers, since the concessionaire retains the benefits of lower than expected costs until the next adjustment period. UN وقد وجد أن أسلوب الحد الأقصى للسعر يوفر حوافز أقوى لمقدمي الخدمات العمومية، حيث أن صاحب الامتياز يحتفظ، إلى حين فترة التعديل التالية، بمنافع التكاليف الأدنى من التكاليف المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more