"greater interest in" - Translation from English to Arabic

    • اهتماما أكبر
        
    • في زيادة الاهتمام
        
    • اهتمام أكبر
        
    • اهتماماً أكبر
        
    • أكبر من الاهتمام
        
    • مصلحة أكبر في
        
    • على زيادة الاهتمام
        
    In particular, Member States had taken a greater interest in the Unit's activity and supported steps to improve its methods of work. UN وأبدت الدول الأعضاء بشكل خاص اهتماما أكبر في أنشطة الوحدة ودعمت الخطوات المتخذة لتحسين طرائق عمل الوحدة.
    112. Likewise, foreign investors have shown greater interest in South African markets over the past few months. UN ١١٢- وبالمثل، أبدى المستثمرون اﻷجانب اهتماما أكبر بأسواق جنوب افريقيا على مدى اﻷشهر القليلة الماضية.
    82. The Executive Director noted that United Nations organizations were showing greater interest in and support for sustainable procurement. UN 82 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة تبدي اهتماما أكبر ودعما أكثر للمشتريات المستدامة.
    23.33 An expected accomplishment would be a greater interest in United Nations publications. UN 23-33 سيتمثل الإنجاز المتوقع في زيادة الاهتمام بمنشورات الأمم المتحدة.
    23.35 An expected accomplishment would be a greater interest in United Nations publications. UN 23-35 يتمثل الإنجاز المتوقع في زيادة الاهتمام بمنشورات الأمم المتحدة.
    In keeping with the recommendations that emerged from the review of the United Nations peacebuilding architecture, we need to enhance our interactions in order to spark greater interest in the Commission's work, strengthen synergies and ensure better results on the ground. UN وتماشيا مع التوصيات التي خرج بها استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة، يتعين علينا تعزيز تفاعلاتنا من أجل إثارة اهتمام أكبر بعمل اللجنة وتعزيز أوجه التآزر وضمان تحقيق نتائج أفضل في الميدان.
    Compared to 2003, State entities demonstrated greater interest in the recommendations during the second half of 2004. UN وأبدت الأجهزة الحكومية اهتماماً أكبر بالتوصيات خلال النصف الثاني من عام 2004 بالمقارنة مع عام 2003.
    There is also a greater interest in developing appropriate information and guidance for policy makers, administrators, users, purveyors of water services and the general public. UN كما أن هناك اهتماما أكبر بتوفير المعلومات والتوجيه الملائمين لصانعي السياسة والمديرين والمستخدمين ومقدمي الخدمات المائية والجمهور العام.
    The Executive Director noted that United Nations organizations were showing greater interest in and support for sustainable procurement. UN 82 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة تبدي اهتماما أكبر ودعما أكثر للمشتريات المستدامة.
    At the same time, citizens are demonstrating a far greater interest in public affairs and committing themselves to contribute more actively to the socio-economic development of their countries. UN وفي الوقت نفسـه، يـُـظهر المواطنـون اهتماما أكبر بكثير عن ذي قبل بالشؤون العامة، ويلتزمون بالمساهمة بشكل أكثر إيجابية في عملية التنميـة الاجتماعية - الاقتصادية لبلدانهم.
    Human rights projects have a greater interest in criminal justice reform because of the need to protect rights in the course of criminal proceedings, but that relationship may also sometimes be an uneasy one. UN وتهتم مشاريع حقوق الانسان اهتماما أكبر باصلاحات العدالة الجنائية بالنظر لضرورة حماية حقوق الانسان أثناء الاجراءات الجنائية؛ بيد أن هذه العلاقة قد يشوبها القلق في بعض اﻷحيان.
    In addition, dividing the obligation to make social—security contributions between the employer and the insured generates the hope that the insured will take a greater interest in his/her own future. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقاسم واجب المساهمة في الضمان الاجتماعي بين رب العمل والشخص المتمتع بالتأمين يولد أمل أن يولي الشخص المتمتع بالتأمين اهتماما أكبر لمستقبله.
    In addition, dividing the obligation to make social security contributions between the employer and the insured generates the hope that the insured will take a greater interest in his/her own future. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقاسم واجب المساهمة في الضمان الاجتماعي بين رب العمل والشخص المتمتع بالتأمين يحي الأمل في أن يولي الشخص المؤمَّن عليه اهتماما أكبر لمستقبله.
    Also, through the IPU, parliamentarians have shown greater interest in attending the general debate of the General Assembly and the deliberations of the Commission on Human Rights in Geneva. UN وأيضا، عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي، أظهر البرلمانيون اهتماما أكبر بحضور المناقشة العامة للجمعية العامة ومداولات لجنة حقوق الإنسان في جنيف.
    23.35 An expected accomplishment would be a greater interest in United Nations publications. UN 23-35 يتمثل الإنجاز المتوقع في زيادة الاهتمام بمنشورات الأمم المتحدة.
    For example, " An expected accomplishment would be a greater interest in United Nations publications " . UN ومن الأمثلة على ذلك أنه " يتمثل الإنجاز المتوقع في زيادة الاهتمام بمطبوعات الأمم المتحدة " .
    Technical trends are creating greater interest in conventionally armed long-range ballistic missiles, while more military forces acquire cruise missiles. UN فالنزعات التقنية تعمل على إثارة اهتمام أكبر بالقذائف التسيارية الطويلة المدى المزودة بأسلحة تقليدية في الوقت الذي يقتنى فيه المزيد من القوات العسكرية القذائف الانسيابية.
    I intend to take a greater interest in the bounty of nature from now on. Open Subtitles أنوى أن أعطى اهتمام أكبر لعلم الطبيعة
    greater interest in land-based revenue instruments might be found in developed countries. UN وقد تبدي البلدان المتقدمة النمو اهتماماً أكبر في أدوات إدرار إيرادات باستغلال الأراضي.
    Also the law-enforcement agencies are taking greater interest in women's cases and complaints. I. HIV/AIDS UN كما تبدي الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين قدرا أكبر من الاهتمام بقضايا النساء وشكاويهن.
    For example, where no automatic discharge was provided the debtor might have a greater interest in the conduct of the proceedings and in decisions affecting its interests. UN فمثلا، عندما لا يتاح أي إبراء ذمة تلقائي، قد تكون للمدين مصلحة أكبر في سير الإجراءات وفي القرارات التي تمس مصالحه.
    Their participation and involvement will further enrich our discussions and generate greater interest in our work. UN إن مشاركتهم وانخراطهم سيزيدان من إثراء مناقشاتنا وسيبعثان على زيادة الاهتمام بعملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more