"greater international support" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من الدعم الدولي
        
    • زيادة الدعم الدولي
        
    • المزيد من الدعم الدولي
        
    • تقديم دعم دولي أكبر
        
    • مزيدا من الدعم الدولي
        
    • دعما دوليا أكبر
        
    • بمزيد من الدعم الدولي
        
    greater international support should be mobilized for that group of countries, for example through the Secretary-General's Group of Eminent Persons for the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وينبغي تعبئة مزيد من الدعم الدولي لهذه الفئة من البلدان، على سبيل المثال، من خلال فريق الشخصيات البارزة التابع للأمين العام والمعني بمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لصالح أقل البلدان نمواً.
    Those who have not yet done so have serious plans for such infrastructure and this needs greater international support. UN أما البلدان التي لم تقم بذلك بعد، فلديها خطط جدية لمثل هذه الهياكل الأساسية، ويحتاج ذلك إلى مزيد من الدعم الدولي.
    She called for greater international support for Liberia's police in line with the expected drawdown of UNMIL troops. UN ودعت إلى زيادة الدعم الدولي لشرطة ليبريا تماشيا مع الخفض التدريجي المتوقع لقوات البعثة.
    They called for greater international support for MINUSMA so that it could respond more effectively to the situation on the ground. UN ودعوا إلى زيادة الدعم الدولي المقدَّم إلى البعثة المتكاملة حتى تتمكن من مواجهة الوضع السائد في الميدان بشكل أكثر فعالية.
    Even though the operational capacity of the Lebanese Armed Forces continues to be enhanced through joint training exercises and coordinated activities with UNIFIL, the pressing need for greater international support in equipment and materiel remains. UN ورغم استمرار تعزيز القدرات التنفيذية للقوات المسلحة اللبنانية من خلال عمليات التدريب المشتركة والأنشطة المنسقة مع قوة الأمم المتحدة، لا تزال هناك حاجة ملحة إلى المزيد من الدعم الدولي بالمعدات والأعتدة.
    greater international support was also needed to support developing countries' adaptation efforts. UN كما يلزم تقديم دعم دولي أكبر لمساندة الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل التكيف.
    Initiatives already being implemented by African countries and their regional organizations require greater international support. UN وتتطلب المبادرات التي تنفذها البلدان اﻷفريقية ومنظماتها اﻹقليمية مزيدا من الدعم الدولي.
    If the United Nations became more capable in the area of peacekeeping, it would also be more effective in all its activities and would attract greater international support. UN فإذا غدت الأمم المتحدة أقدر في مجال حفظ السلام، فستزداد فعالية كل أنشطتها أيضا وستجتذب دعما دوليا أكبر.
    There is a need for greater international support in that regard. UN ومن الضروري الحصول على مزيد من الدعم الدولي في هذا الصدد.
    greater international support for the provision of services to the refugee population hosted in Kenya. UN مزيد من الدعم الدولي من أجل توفير الخدمات للاجئين الذين تستضيفهم كينيا.
    More effective policies will attract greater international support, essential to the capacity-building required by most States, and, more likely, also domestic support, upon which the implementation of the resolution depends. UN وستحصل السياسات الأكثر فعالية على مزيد من الدعم الدولي الضروري لبناء القدرات اللازمة في معظم الدول، كما يحتمل أيضاً أن تحصل على الدعم المحلي، الذي يتوقف عليه تنفيذ القرار.
    It was envisaged that those efforts would foster greater international support for the process of return and contribute to the general stability in the area. UN واعتبرت البعثة أن هذه الجهود من شأنها أن تعزز تقديم مزيد من الدعم الدولي لعملية العودة وأن تساهم في الاستقرار العام بالمنطقة.
    At the same time, there are indications that the 2008 High-level Conference on World Food Security and the high-level event on the Millennium Development Goals helped to mobilize greater international support in this area. UN وفي الوقت ذاته، ثمة مؤشرات على أن مؤتمر عام 2008 الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي والحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قد ساعدا على تعبئة مزيد من الدعم الدولي في هذا المجال.
    With regard to International Atomic Energy Agency safeguards, the Rio Group reiterates the importance of achieving greater international support for that regime through the signing and subsequent ratification of such agreements. UN وبخصوص ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤكد مجموعة ريو مجددا على أهمية زيادة الدعم الدولي لذلك النظام بتوقيع هذه الاتفاقات ثم التصديق عليها.
    Recognizing the severe resource constraints facing the Government of Liberia and the centrality of natural resources for state finances, the Commission sought greater international support for the management of both natural resources and land disputes. UN وإدراكا من اللجنة لما تواجهه حكومة ليبريا من شح في الموارد ولأهمية الموارد الطبيعية بالنسبة لمالية الدولة، سعت اللجنة إلى زيادة الدعم الدولي المقدم في مجالي إدارة الموارد الطبيعية وإدارة النزاعات على الأراضي.
    (c) Encourage greater international support to mitigate emerging threats to Sierra Leone's stability and security, in particular threats emanating from illicit drug-trafficking, piracy activities and illegal fishing; UN (ج) التشجيع على زيادة الدعم الدولي للتخفيف من الأخطار الناشئة التي تتهدد استقرار سيراليون وأمنها، ولا سيما الأخطار الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وعمليات القرصنة والصيد غير المشروع؛
    Industrial development had been at the heart of India's development strategy. Such an approach was not possible for a large number of countries, however. greater international support was required. UN وأضاف أن التنمية الصناعية كانت في صُلب الاستراتيجية الإنمائية للهند وأن كثيراً من البلدان لم تتمكّن من اتباع هذا النَهج ومطلوب المزيد من الدعم الدولي لها.
    A more decisive commitment from the developed countries was therefore required, in line with their historical responsibility, together with greater international support for the adaptation measures of developing countries, which were more vulnerable to the impacts of global warming. UN ولهذا يتطلب الأمر التزاماً أكثر حسماً من جانب البلدان المتقدمة النمو بما يتناسب مع مسؤولياتها التاريخية، إلى جانب المزيد من الدعم الدولي لتدابير التكيف في البلدان النامية، والتي تعدّ أكثر تضرراً من آثار الاحترار العالمي.
    The huge efforts made by countries such as hers in both human and financial terms to protect the environment required greater international support. UN وأضافت أن الجهود الضخمة التي بذلتها بلدان مثل بلدها من الناحية البشرية والمالية لحماية البيئية تتطلب المزيد من الدعم الدولي.
    On 25 September, the International Support Group for Lebanon welcomed the five-year capabilities development plan of the army and encouraged greater international support for it. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، رحبت مجموعة الدعم الدولية للبنان بالخطة الخمسية لتطوير قدرات الجيش اللبناني وشجعت على تقديم دعم دولي أكبر لها.
    More effective policies will attract greater international support, essential to the capacity-building required by most States and, more likely, also domestic support, upon which the implementation of the resolution depends. UN ومن شأن اعتماد سياسات أكثر فعالية أن تجتذب مزيدا من الدعم الدولي الضروري لبناء القدرات، الذي يحتاج إليه معظم الدول، بل والأرجح أيضاً أن تجتذب الدعم المحلي، الذي يتوقف عليه تنفيذ القرار.
    4. At a time of political ambiguity in Puerto Rico, greater international support and General Assembly involvement were vital. UN 4 - وبينما يَلفُّ الغموض السياسي بورتوريكو، فإن دعما دوليا أكبر ومشاركة أكبر من جانب الجمعية العامة يصبحان أمرين حيويين.
    They had formed nongovernmental organizations (NGOs) to improve conditions in their communities but could achieve much more with greater international support. UN وقد شكّل هؤلاء النساء منظمات غير حكومية لتحسين الأحوال في مجتمعاتهن المحلية بيد أنهن يستطعن تحقيق ما هو أكثر بمزيد من الدعم الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more