"greater investment in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الاستثمار في
        
    • مزيد من الاستثمار في
        
    • وزيادة الاستثمار في
        
    • استثمارا أكبر في
        
    • المزيد من الاستثمار في
        
    • المزيد من الاستثمارات في
        
    • زيادة الاستثمارات في
        
    • خلال استثمار أكبر في
        
    • بزيادة الاستثمار في
        
    • مزيد من الاستثمارات في
        
    Altering attitudes and practices is the most challenging level of change, requiring greater investment in tools and monitoring processes. UN ويشكل تغيير المواقف والممارسات أكثر مستويات التغيير تحديا، لأنه يتطلب زيادة الاستثمار في الأدوات وفي عمليات الرصد.
    At the global and national levels, efforts must be redoubled to achieve greater investment in agriculture. UN وعلى الصعيدين العالمي والوطني، لا بد من مضاعفة الجهود لتحقيق زيادة الاستثمار في الزراعة.
    And finally, military expenditures need to be reduced in favour of greater investment in human development. UN وأخيرا، هناك حاجة إلى تخفيض النفقات العسكرية لصالح زيادة الاستثمار في التنمية البشرية.
    greater investment in well-managed health systems, particularly primary care, will be essential if progress is to be made. UN فإذا أريد تحقيق تقدم، فيتعين توظيف مزيد من الاستثمار في نظم صحية تتمتع بإدارة جيدة، وخاصة نظم الرعاية الصحية الأولية.
    Such a shift presupposes a stronger supportive role for the State, improved international cooperation and greater investment in food and agricultural development, with priority for small-scale farming and sustainable environmental resource management. V. Rethinking social policy UN ويفترض هذا التحول مسبقا زيادة الدور الداعم للدولة، وتحسُّن التعاون الدولي، وزيادة الاستثمار في الغذاء والتنمية الزراعية، مع إعطاء الأولوية للمزارع الصغيرة والإدارة المستدامة للموارد البيئية.
    Concurrently, greater investment in infrastructure is also necessary to achieve higher rates of growth. UN ومن المتفق عليه أن من الضروري كذلك زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية لتحقيق معدلات أكبر للنمو.
    These initiatives respond to independent review recommendations that call for greater investment in the human resources of UNOPS. UN وتستجيب هذه المبادرات لتوصيات الاستعراض المستقل التي تدعو إلى زيادة الاستثمار في الموارد البشرية للمكتب.
    Support and call for increasingly greater investment in children; UN :: ونؤيد مواصلة زيادة الاستثمار في الأطفال وندعو إليها؛
    The average contribution to national development efforts should be strengthened through greater investment in agriculture, industry and infrastructure. UN وينبغي تعزيز متوسط المساهمة في الجهود الإنمائية الوطنية من خلال زيادة الاستثمار في الزراعة.
    There was a need for greater investment in human capital and increased funding to support the establishment of governance structures. UN وتوجد حاجة إلى زيادة الاستثمار في رأس المال البشري وزيادة التمويل لدعم إنشاء هياكل للحوكمة.
    Furthermore, the Council should encourage greater investment in women's access to justice initiatives. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجلس أن يشجع على زيادة الاستثمار في مبادرات النساء فيما يتعلق باللجوء إلى القضاء.
    A greater investment in preventive actions will produce gains for an economy forced to bear the continuing cost of the damage done by violence. UN فقد تبين في النهاية أن زيادة الاستثمار في مجال الوقاية يحقق قيمة إضافية للاقتصاد العام الذي ما فتئ يتحمل ثمن العنف.
    The group called for greater investment in building and strengthening child protection systems and capacities. UN ودعت المجموعة إلى زيادة الاستثمار في بناء وتعزيز شبكات حماية الطفل وقدراتها.
    The group called for greater investment in building and strengthening child protection systems and capacities. UN ودعت المجموعة إلى زيادة الاستثمار في بناء وتعزيز شبكات حماية الطفل وقدراتها.
    This also encouraged greater investment in more innovative development cooperation models, such as South-South cooperation and market-based approaches, and in striking a new balance between development and humanitarian work. UN وشجع هذا أيضا زيادة الاستثمار في تطوير نماذج للتعاون الإنمائي، من قبيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والنُهج القائمة على السوق وإقامة توازن جديد بين العمل الإنمائي والإنساني.
    greater investment in children by parents and societies is essential to the achievement of sustained economic growth, social development and environmental protection. UN ولن يتحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة إلا من خلال مزيد من الاستثمار في اﻷطفال من جانب اﻵباء والمجتمعات.
    Policy approaches must encourage active involvement by women in planning and decision-making, women's education, improved access of women to productive resources and opportunities and greater investment in women's health and nutrition. UN ويجب أن تشجع نُهج السياسات المشاركة النشطة من جانب المرأة في عمليات التخطيط واتخاذ القرارات، وتعليم المرأة وتحسين وصول المرأة إلى الموارد الإنتاجية والفرص وزيادة الاستثمار في مجال صحة المرأة وتغذيتها.
    21. A delegation pointed to the strong correlation between poverty and child abuse and exploitation, and echoed the views of several delegations in saying that efforts should involve greater investment in building and strengthening child protection systems. UN 21 - وأشار أحد الوفود إلى العلاقة القوية بين الفقر وبين سوء معاملة الأطفال واستغلالهم، وردد وجهات نظر العديد من الوفود بضرورة أن تشمل الجهود المبذولة استثمارا أكبر في بناء وتقوية نُظُم حماية الأطفال.
    :: Raising the efficiency and modernizing the structure of the government bureaucracy and achieving greater investment in manpower; UN :: رفع كفاءة الجهاز الإداري الحكومي وتحديث بنيته وتحقيق المزيد من الاستثمار في القوى البشرية.
    Partnerships with bilateral and multilateral organizations, including IFIs, can generate greater investment in sectors with child protection responsibility. UN فيمكن للشراكات مع المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، أن تولد المزيد من الاستثمارات في القطاعات التي تضطلع بالمسؤولية عن حماية الأطفال.
    The need for greater investment in infrastructure and in research on new technologies and their application is also emphasized. UN ويشدد على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات في البنية التحتية وفي الأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها.
    greater investment in children by parents and societies is essential to the achievement of sustained economic growth, social development and environmental protection. UN ولن يتحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة إلا من خلال استثمار أكبر في اﻷطفال من جانب الوالدين والمجتمعات.
    Thus, calls for greater investment in health, in both developing and developed countries, are usually entirely legitimate. UN وهكذا فإن الدعوات التي تطالب بزيادة الاستثمار في الصحة - سواء في البلدان النامية أو البلدان المتقدمة النمو - هي عادة دعوات مشروعة تماما.
    25. As for employment and productive capacity, the International Labour Organization (ILO) seeks to promote greater investment in skills development and training through advocacy, knowledge development and the improvement of training policies and programmes, particularly to support the integration of disadvantaged groups in the labour market. UN 25 - وتسعى منظمة العمل الدولية في مجال العمالة والقدرة الإنتاجية إلى التشجيع على توظيف مزيد من الاستثمارات في تنمية المهارات والتدريب عن طريق الدعوة وتطوير المعرفة وتحسين سياسات التدريب وبرامجه، ولا سيما من أجل دعم إدماج الفئات المحرومة في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more