"greater participation by women" - Translation from English to Arabic

    • زيادة مشاركة المرأة
        
    • بزيادة مشاركة المرأة
        
    • مشاركة أكبر للمرأة
        
    • مشاركة أكبر من جانب المرأة
        
    • مشاركة المرأة بدرجة أكبر
        
    • مزيد من مشاركة المرأة
        
    Action to ensure greater participation by women in reasonable proportions in official decision-making centres UN ضمان زيادة مشاركة المرأة بنسب مقبولة في مواقع صنع القرار الرسمي
    The Government had taken various measures to that end, including the promotion of greater participation by women, mechanization and automation. UN وأضاف أن الحكومة اتخذت تدابير مختلفة لهذا الغرض، بما في ذلك تعزيز زيادة مشاركة المرأة والميكنة والأتمتة.
    The Government has further planned to set up a Women's Bank to promote greater participation by women in the country's economic development. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أعدَّت الحكومة لإنشاء بنك المرأة من أجل تعزيز زيادة مشاركة المرأة في النمو الاقتصادي للبلد.
    In addition, he instructed the Minister of Justice to establish a commission mandated to draft a new Act implementing the constitutional principles providing for greater participation by women in electoral assemblies. UN - وزير العدل بأن ينشأ لجنة تتمثل مهمتها في اقتراح مشروع قانون أساسي لتطبيق المبادئ الدستورية التي تقضي بزيادة مشاركة المرأة في الجمعيات الانتخابية.
    Although the Act contains no specific monitoring or enforcement mechanism, it provides a basis for encouraging greater participation by women in traditional leadership positions. UN وبالرغم من أن القانون لا يتضمن إجراءات رصد أو تنفيذ معينة، فإنه يوفر الأساس لتشجيع مشاركة أكبر للمرأة في المناصب القيادية التقليدية.
    Moreover, there is now greater participation by women and a greater role for them in economic, political, civic and cultural life, and there has been a considerable reduction in the HIV/AIDS prevalence rate, which is now 0.7 per cent. UN علاوة على ذلك، توجد الآن مشاركة أكبر من جانب المرأة وأصبحت تؤدي دورا أكبر في الحياة الاقتصادية والسياسية والمدنية والثقافية، كما طرأ انخفاض كبير على معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي أصبح الآن 0.7 في المائة.
    Nepal has also ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and had set up programmes to ensure greater participation by women in development. UN وصدقت نيبال أيضا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ووضعت برامج لضمان زيادة مشاركة المرأة في التنمية.
    She wondered if recent changes in New Zealand's political system had led to greater participation by women in decision-making. UN وتساءلت عما إذا كانت التغييرات التي حدثت مؤخرا في النظام السياسي لنيوزيلندا قد أدت الى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار.
    - greater participation by women in political and economic decision-making at all levels; UN - زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي والاقتصادي على جميع الصُعد؛
    46. greater participation by women in politics at the state and federal levels was a priority. UN ٤٦ - وقالت إن زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية على صعيد الولايات والرابطة هدف له أولوية.
    The administration is working closely with equal opportunities bodies in the autonomous communities and other institutions to implement that article and promote greater participation by women in every aspect of public life. UN تعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع مؤسسات تكافؤ الفرص في اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من المؤسسات بغية تنفيذ هذه المادة وتشجيع زيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    In promoting greater participation by women in economic and social development, a major initiative by the Government will be the launch by our Prime Minister, in the next few days, of its National Plan of Action. UN ولتعزيز زيادة مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، سيطرح رئيس وزراء بلدي في اﻷيام القليلة القادمة مبادرة رئيسية تقدمت بها حكومتي وتتعلق بخطة العمل الوطنية التي ستنفذها.
    In that regard SERNAM would pinpoint problems, identify mechanisms for change and promote greater participation by women. UN وفي هذا المجال، ستقوم اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة بتعيين المشاكل بدقة وتحديد اﻵليات اللازمة للتغيير وتشجيع زيادة مشاركة المرأة.
    88. The rights granted are satisfactory, for there is evidence of greater participation by women in socioeconomic activities, and a greater awareness of their duties and rights as citizens and family members. UN 103 - والحقوق الممنوحة مرضية، حيث إنه توجد دلائل على زيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية، وازدياد وعيها بالتزاماتها وحقوقها باعتبارها مواطنة وفردا في أسرة.
    The Committee also recommends that the State party consider adopting temporary measures, in conformity with article 4.1 of the Convention, to promote the establishment of effective mechanisms designed to secure greater participation by women at the decision-making level in government bodies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، امتثالا للمادة 4-1 من الاتفاقية، باعتماد تدابير وقتية لتشجيع إنشاء آليات فعالة تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة على صعيد اتخاذ القرار في أجهزة الحكومة.
    Principle 9 and chapter V of that Programme deal not only with the definition of the family but also with issues such as the effect on the family unit of greater participation by women in the labour force; widespread migration; and forced population shifts caused by violent conflict or war, urbanization, poverty, natural disasters or other causes of displacement. UN والمبدأ ٩ والفصل الخامس من ذلك البرنامج لا يتناولان تعريف اﻷسرة فحسب بل أيضا قضايا مثل أثر زيادة مشاركة المرأة في القوى العاملة على الوحدة اﻷسرية، وانتشار الهجرة، والنزوح الجبري للسكان بسبب الصراع العنيف أو الحرب والتحضر والفقر والكوارث الطبيعية واﻷسباب اﻷخرى للنزوح.
    74. The 2009 National Conference of Jordanian Women's Organizations, which was held to coincide with the thirtieth anniversary of the Convention, recommended greater participation by women in decision-making centres and an increase in the quota for women to 30 per cent in response to international resolutions and the indicators of the Millennium Development Goals. UN 74- وأوصى المؤتمر الوطني للمنظمات النسائية الأردنية عام 2009 تزامنا مع الاحتفال بالذكرى الثلاثين للاتفاقية، بزيادة مشاركة المرأة في مراكز صنع القرار ورفع نسبة الكوتا النسائية إلى 30 في المائة تجاوبا مع القرارات الدولية ومؤشرات أهداف الألفية.
    20. The report refers to the commission which began its work on 16 April 2009, mandated by the Minister of Justice to draft a new Act implementing the constitutional principles providing for greater participation by women in electoral assemblies (ibid., p. 34). UN 20- ويشير التقرير إلى اللجنة التي بدأت أعمالها في 16 نيسان/أبريل 2009 والتي أنشأها وزير العدل لتضطلع بمهمة صياغة قانون جديد لتطبيق المبادئ الدستورية التي تقضي بزيادة مشاركة المرأة في الجمعيات الانتخابية (المرجع نفسه، ص. 34).
    In this connection, it should be noted that great progress has been made towards greater participation by women in public life and politics. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أنه تحققت على صعيد إشراك المرأة في الحياة العامة والسياسية تطورات كبيرة من أجل مشاركة أكبر للمرأة.
    236. The Peruvian Government is encouraging greater participation by women in entrepreneurial activities. UN 236- وتشجع حكومة بيرو مشاركة المرأة بدرجة أكبر في أنشطة تنظيم المشاريع.
    38. Periodic assessments of the advancement of women were made in order to identify the difficulties which persisted and to work on the factors that were hindering greater participation by women in the decision-making process. UN ٣٨ - وأضافت قائلة إنه تجري تقييمات دورية للنهوض بالمرأة بغية تحديد الصعوبات التي تدوم والتركيز على العوامل التي تعيق تحقيق مزيد من مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more