"greater protection of" - Translation from English to Arabic

    • حماية أكبر
        
    • المزيد من الحماية
        
    • زيادة حماية
        
    • قدر أكبر من الحماية
        
    • مزيد من الحماية
        
    • بمزيد من الحماية
        
    • توفير حماية أفضل
        
    • وتوفير حماية أفضل
        
    • قدر أكبر من حماية
        
    On the contrary, the move towards greater protection of industrial property rights is taking on international proportions. UN بل على العكس، بدأ الاتجاه نحو حماية أكبر لحقوق الملكية الصناعية يتخذ أبعادا دولية.
    On the contrary, the move towards greater protection of industrial property rights is taking on international proportions. UN بل على العكس، بدأ الاتجاه نحو حماية أكبر لحقوق الملكية الصناعية يتخذ أبعادا دولية.
    All participants agreed that there must be greater protection of the rights of older persons at the national and international levels. UN واتفق جميع المشاركين على أنه يجب توفير المزيد من الحماية لحقوق كبار السن على الصعيدين الوطني والدولي.
    Since the reform of 1995, the strengthening of the powers of the public prosecutor's office compared to those of the police, and of a policy favouring greater protection of fundamental freedoms, has helped to protect the rights of individuals in pretrial detention. UN ومنذ الإصلاح في عام 1995، يتيح تعزيز امتيازات النيابة في مقابل الشرطة القضائية واتباع سياسة في صالح زيادة حماية الحريات الأساسية الحفاظ على حقوق الأفراد الموضوعين قيد الاحتجاز المؤقت.
    (ii) Continue to advocate for greater protection of children. UN ' 2` ومواصلة الدعوة من أجل توفير قدر أكبر من الحماية للأطفال.
    The current plan to establish a Human Rights Advisory Panel could contribute to a greater protection of human rights. UN ويمكن للخطة الحالية الرامية إلى إنشاء فريق استشاري لحقوق الإنسان أن تسهم في تحقيق مزيد من الحماية لحقوق الإنسان.
    As is evident, then, Gabon has undertaken considerable efforts in order to bring about greater protection of nature and of ecosystems. UN وكما يتضح، فقد بذلت غابون جهودا مضنية من أجل تحقيق حماية أكبر للطبيعة والنظم البيئية.
    IV. Towards greater protection of WOMEN'S RIGHT TO ADEQUATE HOUSING UN رابعاً - من أجل حماية أكبر لحق المرأة في السكن اللائق
    This odious and deeply shocking crime underlines the need for greater protection of the representatives of the international community. UN وهذه الجريمة البشعة والفظيعة تؤكد ضرورة توفير حماية أكبر لممثلي المجتمع الدولي.
    The amendments afford suspects and accused persons in criminal cases greater protection of their rights. UN وتكفل التعديلات للمشتبه فيهم والمتهمين في قضايا جنائية حماية أكبر لحقوقهم.
    They provided greater protection of the securities holdings at a substantially lower cost. UN فهي توفر حماية أكبر لحافظة اﻷوراق المالية بتكلفة أدنى بصورة ملموسة.
    He asked for proposals for the international community to provide greater protection of women refugees with disabilities, who faced multiple forms of discrimination, as Kenya alone could not meet the overwhelming needs. UN والتمس مقترحات لتقديمها إلى المجتمع الدولي من أجل توفير المزيد من الحماية للاجئات ذوات الإعاقة، اللاتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز، نظرا لأن كينيا وحدها لا يمكنها تلبية تلك الاحتياجات الضخمة.
    44. A recommendation was made on the drafting, adoption and implementation of legislation regarding greater protection of political rights. UN 44- وقدمت توصية بشأن وضع واعتماد وتنفيذ تشريعات توفر المزيد من الحماية للحقوق السياسية.
    Expressing its appreciation to those African countries which have established national mechanisms to ensure greater protection of children, including measures to combat and eliminate abduction of children, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان الأفريقية التي أنشأت آليات وطنية لضمان المزيد من الحماية للأطفال، بما في ذلك تدابير لمكافحة ممارسة اختطاف الأطفال والقضاء عليها،
    Increased FDI from those economies is likely to generate growing demand from the business community in the emerging home countries for greater protection of their overseas investments. UN فزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من تلك الاقتصادات قد تُولِّد طلباً متنامياً من جانب دوائر الأعمال التجارية في بلدان المنشأ الآخذة في الظهور على زيادة حماية استثماراتها في الخارج.
    He called for greater protection of civilians, and for an immediate end to all violence, rocket attacks and settlement building with a view to renewed negotiations on a two-State solution. UN ودعا إلى زيادة حماية المدنيين، والقيام على الفور بإنهاء جميع أعمال العنف والهجمات الصاروخية وبناء المستوطنات بغية إحياء المفاوضات حول حل لإقامة دولتين.
    This would make for greater protection of the environment since it is recognized that, while the 1982 Convention is nearing entry into force, many of its rules are already considered to be of customary nature and have been incorporated into several military manuals. UN فمن شأن ذلك أن يعمل على زيادة حماية البيئة، اذ من المسلح به أنه على الرغم من اقتراب اتفاقية عام ١٩٨٢ من الدخول الى حيز النفاذ، فالكثير من قواعدها يعتبر، من اﻵن، عرفي الطابع وقد أدرج في عدة كتيبات عسكرية.
    In 2000, it had been amended to provide greater protection of those rights. UN وفي عام 2000 جرى تعديله من أجل كفالة قدر أكبر من الحماية لهذه الحقوق.
    What measures have been taken to ensure greater protection of sex workers? Please state the provisions that are available for rehabilitation and reintegration of women in prostitution into society, especially by enhancing other livelihood opportunities. UN فما هي التدابير المتخذة التي تكفل توفير قدر أكبر من الحماية للمشتغلات بالجنس؟ يرجى بيان الأحكام المتاحة لإعادة تأهيل البغايا وإعادة إدماجهن في المجتمع وخصوصا عن طريق توفير سبل أخرى للرزق أمامهن.
    It must also support efforts aimed at greater protection of natural resources as a basis for life and prosperity. UN ويجب أيضا أن تدعم الجهود الرامية إلى مزيد من الحماية للموارد الطبيعية بوصفها أساس الحياة والازدهار.
    19. The NCHR noted that the Penal Code had been amended to ensure greater protection of women from violence. UN 19- ولاحظ المركز أن قانون العقوبات قد عُدِّل لضمان مزيد من الحماية للمرأة من العنف.
    However, the growth of interest in the economic and developmental aspects of migration must be linked to greater protection of migrants' rights and to a genuine effort to eliminate situations that render them vulnerable to abuse and a litany of human rights violations. UN إلا أن تعاظم الاهتمام بالجوانب الاقتصادية والإنمائية للهجرة يجب أن يرتبط بمزيد من الحماية لحقوق المهاجرين وببذل جهد حقيقي للقضاء على الأوضاع التي تجعلهم معرضين للإيذاء ولسلسلة متوالية من الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    greater protection of civilians, who faced not only normal risks associated with armed conflict but were often the object of targeted attacks and violence, was also required. UN ويلزم أيضاً توفير حماية أفضل للمدنيين، الذين يواجهون ليس المخاطر العادية المرتبطة بالنزاع المسلح فحسب، وإنما يصبحون في كثير من الأحيان هدفاً للهجمات والعنف.
    Considering the existence of a national programme for the promotion and protection of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the willingness of the Government of the country to implement the same, in particular through the earmarking of greater budget allocations to the Ministry of Human Rights, whose structures will have to be expanded into provinces to enable greater protection of human rights, UN وإذ يأخذ في الحسبان وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه، ولا سيما عن طريق زيادة المبالغ المرصودة في الميزانية لوزارة حقوق الإنسان التي ينبغي توسيع هياكلها لتقوم بتغطية المقاطعات وتوفير حماية أفضل لحقوق الإنسان؛
    However, the Committee is concerned at reports that those legal advances have not been translated into greater protection of children from discrimination. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن هذه أوجه التقدّم القانونية هذه لم تُترجم إلى قدر أكبر من حماية الأطفال من التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more