"greater representation of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تمثيل
        
    • تمثيل أكبر
        
    • تمثيلا أكبر
        
    • تمثيل أوسع
        
    • تعزيز تمثيل
        
    greater representation of beneficiary countries in the governing bodies of regional development banks compared to the global financial institutions has also fostered enhanced sense of ownership among recipient countries. UN وكذلك فإن زيادة تمثيل البلدان المستفيدة في مجالس إدارة المصارف الإنمائية الإقليمية بالمقارنة مع المؤسسات المالية العالمية أدى أيضاً إلى تعزيز الشعور بالملكية لدى البلدان المتلقية.
    Several delegations supported greater representation of female police officers. UN وأيدت وفود عديدة زيادة تمثيل المرأة في قوات الشرطة.
    Costa Rica favours an increase in the membership of the Security Council to make possible the greater representation of developing countries in that organ. UN وكوستاريكا تؤيد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بحيث يمكن زيادة تمثيل البلدان النامية في هذا الجهاز.
    Today, there is greater representation of women in Government, in political life, business and civil society. UN اليوم، يوجد تمثيل أكبر للمرأة في الحكومة وفي الحياة السياسية والأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    Moreover, there should be greater representation of troop-contributing countries, taking into account their experience in peacekeeping. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون هناك تمثيل أكبر للبلدان المساهمة بقوات، مع مراعاة خبرتهم في مجال حفظ السلام.
    Funding is also provided for projects to promote greater representation of women and equal participation in all social and political spheres. UN ويقدَّم التمويل أيضا إلى المشاريع التي تعزز تمثيلا أكبر للمرأة ومشاركتها على نحو متساو في جميع المجالات الاجتماعية والسياسية.
    Staff members continue to highlight the need for greater representation of the Office in respect of an in-person presence, in particular in the field. UN ولا يزال بعض الموظفين يبرزون الحاجة إلى زيادة تمثيل المكتب عن طريق الاتصال الشخصي، لا سيما في الميدان.
    35. The development and implementation of international financial regulation would also benefit from greater representation of and participation by developing countries in the regulatory reform process. UN 35 - ومن شأن زيادة تمثيل البلدان النامية ومشاركتها في عملية الإصلاح التنظيمي أن يعود بالفائدة على صعيد وضع إطار تنظيمي مالي دولي.
    A greater representation of women on temporary contracts, however, does signify an experienced pool of candidates from which to appoint women on regular contracts in the entities concerned. UN ومع ذلك، فإن زيادة تمثيل النساء ممن يعملن بعقود مؤقتة تعني وجود قاعدة من المرشحين ذوي الخبرة يمكن منها تعيين النساء بعقود عادية في الكيانات المعنية.
    129.106. Continues its efforts to ensure greater representation of women in high-level policy and decision making institutions (Algeria); UN 129-106- مواصلة جهودها لضمان زيادة تمثيل المرأة في المؤسسات الرفيعة المستوى للسياسات العامة واتخاذ القرارات (الجزائر)؛
    Depending on the election cycle for local and general elections, awareness about the need and importance of greater representation of women in public and political life is raised through campaigns and promotional events. UN وفي إطار دورات الانتخابات المحلية والعامة، تُنظم حملات ومناسبات ترويجية للتوعية بضرورة زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية وبمدى أهمية ذلك.
    86. Despite the fact that the parity law does not apply to the autonomous regions, the last two elections for the Regional Assemblies revealed a positive trend towards greater representation of women. UN ٨٦ - ورغم أن قانون المساواة لا ينطبق على المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي، فإن عمليتي الانتخابات الأخيرتين للمجالس الإقليمية كشفتا عن وجود اتجاه إيجابي نحو تحقيق زيادة تمثيل المرأة.
    Like the overwhelming majority of members of this Assembly, we favour the increase in the number of both permanent and non-permanent seats, and a greater representation of the developing countries, which are able to contribute to the reinforcement of peace and security. UN فشأننا شأن الغالبية العظمى من أعضاء هذه الجمعية، نحبذ زيادة عدد المقاعد الدائمة العضوية وغير الدائمة العضوية على حد سواء، ونحبذ زيادة تمثيل البلدان النامية، التي تستطيع أن تسهم في تعزيز السلم والأمن.
    One area of reform that will have a major impact on the openness and accountability of the United Nations decision-making process is the question of the membership and expansion of the Security Council, in particular the need for greater representation of the developing world among the permanent members. UN ومن ميادين اﻹصلاح التي سيكون لها أثر كبير على الانفتاح والمساءلة في عملية اتخاذ القرار فــي اﻷمــم المتحدة مسألة عضوية مجلس اﻷمن وتوسيعه، ولا سيما زيادة تمثيل العالم النامي بين اﻷعضاء الدائمين.
    Private and public companies and Governments should reassess their practices for selection of political appointees, special officers and board members to ensure greater representation of women. UN وينبغي للشركات الخاصة والعامة والحكومات أن تعيد تقييم ممارساتها فيما يتعلق باختيار المعينين على أسس سياسية، والموظفين الخاصين، وأعضاء المجالس لضمان تمثيل أكبر للمرأة.
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender is assured, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes of security sector reform and their effective involvement in the implementation of that reform UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني ومشاركتهن الفعالة في تنفيذ هذا الإصلاح
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender is assured, including through the promotion of a greater representation of women in security sector reform decision-making processes and their effective involvement in the implementation of that reform UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرارات المتصلة بإصلاح القطاع الأمني ومشاركتهن الفعالة في تنفيذ هذا الإصلاح
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender is assured, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes related to elections and local administration UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار المتعلقة بالانتخابات والإدارة المحلية.
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes, is assured in the areas of community recovery, conflict management, local elections and rural land issues UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار في مجالات إنعاش المجتمعات المحلية وتسوية النزاعات والانتخابات المحلية وقضايا الأراضي الريفية.
    The expanded Council should provide for a greater representation of developing countries belonging to the Non-Aligned Movement. UN وسيوفر المجلس الموسع تمثيلا أكبر للبلدان النامية التي تنتمي إلــى حركــة عــدم الانحياز.
    CARICOM has been consistent in its call for an increase in membership of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories, and particularly for greater representation of the developing countries in the Council. UN فما فتئت الجماعة الكاريبية متمسكة بدعوتها إلى زيادة العضوية في مجلس الأمن بكلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة، ودعوتها بالأخص إلى تمثيل أوسع للبلدان النامية في المجلس.
    All speakers stressed the important role of women in providing early warning for potential conflict and spoke in favour of greater representation of women in parliament. UN وشدد جميع المتكلمين على الدور الهام الذي تضطلع به المرأة في توفير الإنذار المبكر للنزاعات المحتملة ودافعوا عن تعزيز تمثيل المرأة في البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more