"greater success" - Translation from English to Arabic

    • نجاح أكبر
        
    • نجاحا أكبر
        
    • المزيد من النجاح
        
    • مزيد من النجاح
        
    • قدر أكبر من النجاح
        
    • نجاحاً أكبر
        
    • مزيدا من النجاح
        
    Only with that will there be greater engagement by the United Nations in peacekeeping there, and greater success. UN وبذلك فقط يمكن أن تزيد مشاركة الأمم المتحدة في حفظ السلام هناك وأن يتحقق نجاح أكبر.
    We look forward to continuing to collaborate with international partners so as to achieve even greater success in the years ahead. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة التعاون مع الشركاء الدوليين لتحقيق نجاح أكبر في السنوات المقبلة.
    But one key obstacle to greater success in advocacy in the trade area has been trade restrictions in other countries. UN بيد أن إحدى العقبات الرئيسية التي منعت تحقيق نجاح أكبر في الدعوة في مجال التجارة هي القيود التجارية في البلدان اﻷخرى.
    We are optimistic that in the years to come AALCO will achieve greater success in promoting the common interests of Asian and African States. UN إننا متفائلون بأن المنظمة ستحقق في السنوات المقبلة نجاحا أكبر في النهوض بالمصالح المشتركة لتلك الدول.
    Our resolve, therefore, has to be to shift the balance in favour of greater success. UN ولذا، يصبح علينا أن نعقد العزم على ترجيح الكفـــة المرغوبة بإحراز المزيد من النجاح.
    That would assist in positioning them to greater success with the relevant Small Grants Programmes. UN وسوف يساعد ذلك في تهيئتها لتحقيق مزيد من النجاح في مشاريع المنح الصغيرة ذات الصلة.
    Recently there had been greater success in developing policies for using migration as a stimulus for development rather than focusing on its negative consequences. UN وكان هناك مؤخرا قدر أكبر من النجاح في وضع سياسات لاستعمال الهجرة كحافز للتنمية بدلا من التركيز على آثارها السلبية.
    But one key obstacle to greater success in advocacy in the trade area has been trade restrictions in other countries. UN بيد أن إحدى العقبات الرئيسية التي منعت تحقيق نجاح أكبر في الدعوة في مجال التجارة هي القيود التجارية في البلدان اﻷخرى.
    He was convinced that the Director-General would live up to the expectations of Member States and lead the Organization on to greater success. UN وهو مقتنع بأن المدير العام سيحقق آمال الدول الأعضاء ويمضي بالمنظمة قدما إلى نجاح أكبر.
    Regional financial arrangements had been implemented in Asia, Africa and Latin America, with greater success in Asia and Latin America, and with broad scope for further progress in Africa. UN وقد نُفذت ترتيبات مالية إقليمية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، وتحقق نجاح أكبر في آسيا وأمريكا اللاتينية، ويوجد مجال واسع لمزيد من التقدم في أفريقيا.
    Responding to, and collaborating with, the African Union on different forms of crises has demonstrated that greater success is achieved when collaboration between the United Nations and regional organizations is well defined. UN وقد برهن التجاوب مع الاتحاد الأفريقي، والتعاون معه، بشأن مختلف أشكال الأزمات على تحقيق نجاح أكبر عندما يكون التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية محددا بشكل جيد.
    To achieve greater success in the delicate task of national reconciliation, the people of Burundi have no choice but to review together the history of their country which, in several ways, is characterized by some dark periods. UN ومن أجل تحقيق نجاح أكبر في المهمة الحساسة المتمثلة في المصالحة الوطنية، فإن شعب بوروندي لا يملك سوى أن يستعرض معا تاريخ بلده، الذي اتسم بفترات سوداء في عدد من النواحي.
    The long-term AIDS response will be sustainable only if substantially greater success is achieved in slowing the rate of new HIV infections, while providing optimal services for people living with HIV. UN ولن تتسم مكافحة الإيدز في الأجل الطويل بالاستدامة إلا بتحقيق نجاح أكبر بكثير في خفض معدلات حدوث إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، مع توفير الخدمات المُثلى للمصابين بالفيروس.
    :: Oversaw a reduction in the refugee caseload of over 80 per cent, principally through greater success in resettlement using a variety of innovative and creative methods; UN :: أشرف على تقليل عدد حالات اللجوء بنسبة تزيد عن 80 في المائة وذلك، أساسا، عن طريق تحقيق نجاح أكبر في إعادة التوطين من خلال مجموعة من الطرائق المبتكرة والخلاقة؛
    66. The disappointment with the 2005 Review Conference should spur all States parties to redouble their efforts to achieve greater success in 2010. UN 66 - وينبغي أن تكون خيبة الأمل التي سببها مؤتمر الاستعراض في عام 2005 حافزاً لجميع الدول الأطراف على مضاعفة جهودها لتحقيق نجاح أكبر في 2010.
    Proper evaluation of progress would bring greater success. UN والتقييم الصحيح للتقدم سيحقق نجاحا أكبر.
    For example, in the subject of mother tongue and literature the foreign-language girls have greater success than the boys, but the difference between genders is smaller than amongst the Finnish speaking students. UN فعلى سبيل المثال، في مادة اللغة الأم والأدب تحقق الفتيات الناطقات باللغات الأجنبية نجاحا أكبر مما يحققه الفتيان، ولكن الفرق بين الجنسين أقل في عداد الطلاب الناطقين باللغة الفنلندية.
    It is my conviction that the United Nations can achieve greater success if we, the stakeholders, work towards creating a much improved Organization. UN وإنني مقتنع بأن اﻷمم المتحدة بوسعها أن تحقق نجاحا أكبر إذا عملنا، نحن أصحاب المصلحة، على إيجاد منظمة أفضل بكثير.
    That's bad because when we exercise self-restraint, we have greater success at work, stronger relationships, and better mental health. Open Subtitles ‫هذا أمر سيء لأنه عندما ‫نمارس ضبط النفس ‫يصبح لدينا المزيد من النجاح في العمل ونحظى بعلاقات أقوى ‫وبصحة نفسية أفضل
    A preliminary finding was that, notwithstanding the strong international consensus on the importance of the issue, accountability gaps remained a frequent barrier to greater success. UN والنتيجة الأولية أنه بالرغم من التوافق الدولي القوي في الآراء بشأن أهمية الموضوع، لا تزال فجوات المساءلة تشكل حاجزا متكررا أمام المزيد من النجاح.
    I am confident that the good offices of all concerned in putting in train forward-looking approaches will help ensure even greater success for the United Nations in the next 50 years. UN وإنني لواثق أن المساعي الحميدة التي يبذلها جميع المعنيين من أجل دفع النهج، التطلعية قدما سيساعد على تحقيق مزيد من النجاح لﻷمم المتحدة في الخمسين سنة القادمة.
    Achieving greater success in that regard would require the exertion of renewed political will to encourage the provision of more information and of adequate witness protection. UN وتحقيقُ قدر أكبر من النجاح في هذا الصدد يتطلب إرادةً سياسية متجددة راغبة في تشجيع الإدلاء بمزيد من المعلومات وفي توفير تدابير كافية لحماية الشهود.
    Least developed countries that had emphasized accountability and transparency to attract greater foreign investment had also enjoyed greater success in unlocking domestic financing. UN وقد حققت أقل البلدان نمواً التي شددت على المسائلة والشفافية بغية اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر نجاحاً أكبر في تعبئة التمويل الداخلي.
    In each successive year, the SWOP launch had greater success than before, culminating in 2006 with more than 50 journalists attending the press conference, featuring German government and UNFPA representation. UN وفي كل عام من الأعوام اللاحقة، كان إصدار هذه الطبعة الألمانية يلقى مزيدا من النجاح أكثر من ذي قبل، وقد توج ذلك بحضور ما يزيد على 50 صحفيا المؤتمر الصحفي، وحضور ممثلين للحكومة الألمانية وللصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more