"greater value" - Translation from English to Arabic

    • قيمة أكبر
        
    • زيادة القيمة
        
    • أهمية أكبر
        
    • زيادة قيمة
        
    • المزيد من القيمة
        
    • بزيادة القيمة
        
    As a result, the miners recover more gold from the ore and the gold that is recovered has greater value. UN ونتيجة لذلك، يستعيد المعدنون مزيداً من الذهب من الركاز ويكون للذهب المستعاد قيمة أكبر.
    Investment in agriculture was also inadequate for greater value addition in the sector. UN ولم يكن الاستثمار في الزراعة كافيا أيضاً لإضافة قيمة أكبر في هذا القطاع.
    Investment in agriculture was also inadequate for greater value addition in the sector. UN ولم يكن الاستثمار في الزراعة كافيا أيضاً لإضافة قيمة أكبر في هذا القطاع.
    The assistance is meant to provide low-cost, low-maintenance equipment for greater value added and cost containment and to alleviate the problems of the unavailability of spare parts and production stoppages. UN ويقصد من المساعدة توفير معدات منخفضة التكلفة وقليلة الصيانة من أجل زيادة القيمة المضافة واحتواء التكاليف وتخفيف حدة مشاكل عدم توفر قطع الغيار وحالات توقف الانتاج.
    In many countries, families may assign greater value to educating boys, and expect girls to attend to a number of domestic responsibilities, such as caring for siblings and relatives, or collecting water and firewood. UN وقد تولي الأسر، في كثير من البلدان، أهمية أكبر لتعليم الصبيان، وتتوقع من الفتيات الاهتمام بعدد من المسؤوليات المنزلية، من قبيل رعاية الأخوة والأقارب، أو جلب الماء أو جمع الحطب.
    (ii) Diffuse more widely pre- and post-harvest technologies to enable farmers to realize greater value from their crops; UN ' 2` التوسع في نشر تكنولوجيات ما قبل الحصاد وتكنولوجيات ما بعد الحصاد لتمكين المزارعين من زيادة قيمة محاصيلهم؛
    These risks and the current potential opportunities provide impetus for proposing an alternative strategy aimed at optimizing investment and providing greater value and security to the Organization. UN وتدفع هذه الأخطار والفرص المحتملة الحالية إلى اقتراح إستراتيجية بديلة تهدف إلى استثمار أمثل وتوفير المزيد من القيمة والأمن للمنظمة.
    That would lead to a more flexible situation and give greater value to women. UN وسيؤدي ذلك إلى تهيئة حالة أكثر مرونة ويكسب المرأة قيمة أكبر.
    Such a positive statement could be of a far greater value than repetitious propaganda and accusation of others who are victims of their aggression. UN فإن بياناً إيجابياً كهذا يمكن أن يكون ذا قيمة أكبر بكثير من الدعاية المتكررة واتهام اﻵخرين الذين هم ضحايا عدوانها.
    Traditionally, hoarders have one section of possessions that has a greater value than the others. Open Subtitles عادة، لدى المكتنزين قسم واحد من الممتلكات يحمل قيمة أكبر من البقية
    All of these have a significant value on the black market, but an even greater value for national economies if managed sustainably. UN ولجميع هذه الأنواع قيمتها الكبيرة في السوق السوداء، ولكن لها قيمة أكبر للاقتصادات الوطنية إذا ما تمت إدارتها على نحو مستدام.
    It is therefore fundamental to continue to raise awareness about the need for a cultural change to develop greater solidarity, to attach greater value to life and to promote respect for the rights of all people. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان مواصلة التوعية بالحاجة إلى تغيير ثقافي من أجل تعزيز التضامن، وإعطاء قيمة أكبر للحياة وتشجيع احترام حقوق الجميع.
    The change, it is stated, would allow for greater flexibility in acquisition of air services with the objective of achieving greater value for money over the lifetime of a contract. UN وجاء في التقرير أن التغيير سيسمح بمرونة أكبر في شراء الخدمات الجوية بهدف تحقيق قيمة أكبر لقاء المال المصروف طوال فترة العقد.
    The findings also indicate a need to re-evaluate the system of public support for the business sector with attention to ways of changing the priorities applied to grants for women running businesses so as to make it of greater value to them. UN وتشير النتائج أيضا إلى ضرورة إعادة تقييم نظام الدعم العام لقطاع الأعمال التجارية مع الاهتمام بتغيير الأولويات المطبقة على المنح بالنسبة للنساء اللاتي يدرن أعمالا تجارية بحيث تصبح ذات قيمة أكبر لهن.
    As the plant has shifted from producing seven different models, at relatively low volumes, to essentially two models at high volumes, it has managed, in some areas of the supply chain, to secure greater value added due to the high-volume component orders. UN فبعد أن تحول المصنع من إنتاج سبعة نماذج مختلفة، بكميات منخفضة نسبياً، إلى إنتاج نموذجين رئيسيين، بكميات عالية، توصل بفضل الطلبات الكثيرة إلى زيادة القيمة المضافة في بعض مجالات سلسلة التوريد.
    However, for austenitic steels, the specified minimum value for Rm according to the material standards may be increased by up to 15% when a greater value is attested in the material inspection certificate. UN غير أنه بالنسبة ﻷنواع الفولاذ اﻷوستنيتي، يمكن زيادة القيمة الدنيا المحددة ﻟ mR وفقاً لمعايير المادة بنسبة تصل إلى ٥١ في المائة عندما تنص شهادة فحص المادة على قيمة أعلى.
    Increased participation of developing countries in the processing, marketing and distribution of their commodities, if accompanied by improved market access, provides an alternative means for ensuring greater value added, as well as predictability and increased export earnings, from commodity production. UN ويوفر تزايد مشاركة البلدان النامية في تجهيز وتسويق وتوزيع سلعها، عندما يقترن ذلك بتحسن فرص الوصول إلى اﻷسواق، وسائل بديلة تكفل زيادة القيمة المضافة، فضلا عن توفير القدرة على التنبؤ وزيادة عائدات التصدير، من إنتاج السلع.
    The commemoration of the end of the Second World War would help people remember the suffering caused and attach greater value to peace. UN واعتبر أن الاحتفال بذكرى انتهاء الحرب العالمية الثانية سيساعد الناس على أن يتذكروا اﻵلام التي سببتها ويعلقوا أهمية أكبر على السلم.
    The Government was putting into place a system of life-long learning in which everyone would be able to develop his capabilities in order to progress in society and add ever greater value to the economy. UN والحكومة بصدد وضع نظام خاص بالتعليم مدى الحياة يستطيع كل فرد فيه أن ينمي قدراته بغية الارتقاء في المجتمع وإضفاء أهمية أكبر فأكبر على الاقتصاد.
    It was a tool that would enable the Secretariat to deliver more effective and focused programmes which would in turn deliver greater value for the resources provided by Member States. UN ذلك أنها أداة من شأنها أن تمكن اﻷمانة العامة من إنجاز برامج أكثر فعالية وتركيزا، اﻷمر الذي سيحقق بدوره زيادة قيمة الموارد التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    8. The second key priority area for action for the scientific and technological communities major group relates to transforming research results into usable information and technologies which could increase the impact of sound scientific information on forest policy and the sustainable management of forests for greater value to society and wealth creation. UN 8 - يتعلق مجال العمل الثاني الذي يكتسي أولوية رئيسية لدى المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية بتحويل نتائج البحوث إلى معلومات وتكنولوجيات قابلة للاستخدام يمكنها أن تزيد من تأثير المعلومات العلمية السليمة في السياسات الحرجية وفي الإدارة المستدامة للغابات في سبيل زيادة قيمة تكوين الثروة بالنسبة للمجتمع.
    Their competitiveness and productivity should therefore be improved and diversified into dynamic new products and services, and new comparative advantages and modern tradable activities should be encouraged to generate greater value added, forward and backward linkages, the dissemination of technology and capital formation. UN ومن ثم ينبغي أن تتحسن قدراتها التنافسية وإنتاجيتها وتتنوع ليشمل منتجات وخدمات دينامية جديدة ومزايا نسبية جديدة، كما ينبغي تشجيع الأنشطة الحديثة القابلة للتداول من أجل توليد المزيد من القيمة المضافة، والروابط الأمامية والخلفية، ونشر التكنولوجيا، وتكوين رؤوس الأموال.
    This may bode well if the growing share of the non-natural-resource sector, including manufacturing and services, is accompanied by greater value addition and job creation as well as increased technology transfer and capabilities accumulation. Remittances UN وهذا ما يمكن أن يبشر بالخير إذا كانت الحصة المتزايدة للقطاعات غير القائمة على الموارد الطبيعية، بما في ذلك الصناعة التحويلية والخدمات، مصحوبة بزيادة القيمة المضافة وتوفير فرص العمل فضلا عن زيادة نقل التكنولوجيا وتراكم القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more