"greatest achievements" - Translation from English to Arabic

    • أعظم إنجازات
        
    • أكبر إنجازات
        
    • الإنجازات الكبرى
        
    • أعظم الإنجازات
        
    • أعظم منجزات
        
    • أكبر الإنجازات
        
    • أكبر الانجازات
        
    • أهم الإنجازات
        
    • أعظم انجازات
        
    • أهم منجزات
        
    Promoting women’s rights was one of the greatest achievements of the United Nations, and he contrasted the current situation, where women’s rights were seen as human rights, with that of a generation before. UN ويشكل تعزيز حقوق المرأة إنجازا من أعظم إنجازات اﻷمم المتحدة، وقارن بين الحالة الحالية التي تعتبر فيها حقوق المرأة حقوقا من حقوق اﻹنسان والحالة التي كانت قائمة منذ جيل مضى.
    One of the greatest achievements of the Decade had been the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وأضافت أن أعظم إنجازات العقد كان إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    During this century we have witnessed mankind’s greatest achievements as well as its greatest failures. UN وخلال هذا القرن، شهدنا أكبر إنجازات البشرية وشهدنا أيضا إخفاقات كبيرة.
    During the fiftieth-anniversary celebrations of the United Nations, world leaders recognized decolonization as one of the greatest achievements of the Organization. UN وخلال الاحتفالات بالعيد الخمسيني لمولد اﻷمم المتحدة، اعترف زعماء العالم بأن إنهاء الاستعمار هو من أكبر إنجازات المنظمة.
    The establishment of a legal framework had been one of the country's greatest achievements, and attention was now turning to other goals, including capacity-building and the establishment of mechanisms for the smooth functioning of government. UN وقد كان إنشاء إطار قانوني واحداً من الإنجازات الكبرى التي حققها البلد، وانتقل الاهتمام الآن إلى الأهداف الأخرى، بما في ذلك بناء القدرات وإنشاء آليات لسير أعمال الحكومة على نحو سلس.
    The International Criminal Court (ICC), created almost ten years ago, is one of the greatest achievements in the fight against impunity. UN إن المحكمة الجنائية الدولية، التي أنشئت قبل عشر سنوات، أحد أعظم الإنجازات في مكافحة الإفلات من العقاب.
    The negotiation of a CTBT has been one of the greatest achievements of this body. UN وقد كانت المفاوضات بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية من أعظم منجزات هذه الهيئة.
    Iran was the greatest democracy in the Middle East and had the greatest achievements in science and technology in the region. UN فإيران أكبر ديمقراطية في الشرق الأوسط ولديها أكبر الإنجازات في العلم والتكنولوجيا في المنطقة.
    One of the greatest achievements in Nicaragua had been the inclusion of gender-based criteria in public policies. UN ومن بين أكبر الانجازات في نيكاراغوا إدخال المعايير القائمة على نوع الجنس في السياسات العامة.
    One of the greatest achievements of the NPA process has been the internalisation of the Plan of Action on Children in the national planning mechanism and preparatory consultations with stakeholders including children. UN ومن بين أهم الإنجازات التي حققتها عملية خطة العمل الوطنية هو إدماج خطة العمل المتعلقة بالطفل في آلية التخطيط الوطنية والمشاورات التحضيرية مع الأطراف المعنية، من بينها الأطفال.
    It was thus undeniable that the process of decolonization had been one of the greatest achievements of the United Nations. UN ومن ثمة، لا مجال لإنكار أن عملية إنهاء الاستعمار كانت إنجازا من أعظم إنجازات الأمم المتحدة.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea is without doubt one of the greatest achievements of this Organization. UN وما من شك في أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي أحد أعظم إنجازات هذه المنظمة.
    One of mankind's greatest achievements in the twentieth century was the opening of a new frontier in outer space. UN إن من أعظم إنجازات الجنس البشري في القرن العشرين كان فتح تخوم جديدة في الفضاء الخارجي.
    The Universal Declaration of Human Rights remains one of the Organization's greatest achievements. UN فما زال الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من أعظم إنجازات المنظمة.
    The Chemical Weapons Convention, the negotiation of which stands as one of this Conference's greatest achievements to date, is an excellent example. UN واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي يعتبر التفاوض بشأنها واحداً من أكبر إنجازات هذا المؤتمر حتى اليوم، لهي مثال ممتاز.
    This set of instruments represents one of the greatest achievements of this Organization. UN وهذه المجموعة من الصكوك تمثل إنجازا من أكبر إنجازات هذه المنظمة.
    They asked what the greatest achievements of the Council had been. UN واستفسروا عن أكبر إنجازات للمجلس.
    One of the greatest achievements of the period since the Millennium Summit of the United Nations in 2000 and the global consensus to commit to the Millennium Development Goals has been the engagement and mobilization of women towards the fulfilment of those targets. UN إن أحد أكبر إنجازات الفترة منذ قمة الأمم المتحدة للألفية في عام 2000 وتوافق الآراء العالمي للالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية تمثل في إشراك المرأة وحشدها نحو إعمال هذه الغايات.
    12. The body of international norms and standards developed under the auspices of the United Nations remains one of the Organization's greatest achievements. UN 12 - ما زالت مجموعة المعايير والقواعد الدولية التي وُضعت برعاية الأمم المتحدة تشكل أحد الإنجازات الكبرى التي حققتها المنظمة.
    When humans do touch and explore Mars, it will be among the greatest achievements in history. Open Subtitles عندما البشر لا تلمس واستكشاف المريخ، سيكون من بين أعظم الإنجازات التي تحققت في التاريخ.
    The population's high educational level, which is a characteristic of Uzbekistan, is one of the country's greatest achievements. UN ومستوى التعليم العالي بين السكان، وهو ماتتميز به أوزبكستان، يشكل واحدا من أعظم منجزات البلد.
    By ratifying and implementing the Convention, one of the greatest achievements in the history of the United Nations, the international community sustains and promotes a number of its most cherished goals. UN وبتصديق الاتفاقية وتنفيذها، وهو من أكبر الإنجازات في تاريخ الأمم المتحدة، يحفظ المجتمع الدولي ويعزز عدداً من أبرز أهدافه المنشودة.
    This is unquestionably one of the greatest achievements of contemporary human society. UN ولا شك في أن هـذا الانجاز هو أحد أكبر الانجازات التي تحققت في المجتمع اﻹنساني المعاصر.
    It is highly appropriate today, on the tenth anniversary of its entry into force, to recall the United Nations Convention on the Law of the Sea, which is without doubt one of the greatest achievements in the history of the United Nations. UN ومن المناسب بكل تأكيد اليوم، في هذه الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أن نحيي ذكرى الاتفاقية التي تمثل أحد أهم الإنجازات التي حققتها الأمم المتحدة في تاريخها.
    It must be put on the record that among the greatest achievements of the United Nations since 1945 is its contribution to freedom and independence from colonialism and apartheid in Africa. UN ولا بد من تسجيل أن من بين أعظم انجازات الأمم المتحدة منذ عام 1945 إسهامها في تحقيق الحرية والاستقلال عن الاستعمار والفصل العنصري في أفريقيا.
    While it was true that increased life expectancy was one of the greatest achievements of the century, it had also caused unprecedented problems. UN والواقع أن زيادة العمر المتوقع تعد من أهم منجزات هذا القرن، وإن كانت هذه الظاهرة تعد مصدر مشاكل لم يسبق لها مثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more