"greatest value" - Translation from English to Arabic

    • أكبر قيمة
        
    • القيمة الكبرى
        
    • قيمة عظمى
        
    • أكبر فائدة
        
    The regional programme should continue to focus on interventions where a regional approach brings the greatest value added. UN التوصية 1: يتعين على البرنامج الإقليمي مواصلة التركيز على الأنشطة التي يقدم فيها النهج الإقليمي أكبر قيمة مضافة.
    Recommendation 1: The regional programme should continue to focus on interventions where a regional approach brings the greatest value added. UN 66 - التوصية 1: يتعين على البرنامج الإقليمي مواصلة التركيز على الأنشطة التي يقدم فيها النهج الإقليمي أكبر قيمة مضافة.
    Although universal benefits would be received by a minority of wealthy older people, they are redistributive since they are disproportionately funded from the tax contributions of richer deciles of a population and have the greatest value in the poorest. UN ورغم أن أقلية من أثرياء كبار السن سيستفيدون من الاستحقاقات الشاملة، فإنه يعاد توزيع هذه الاستحقاقات بما أنها تمول بشكل متفاوت من المساهمات الضريبية للفئات العشرية الأغنى من السكان ولها أكبر قيمة في نظيرتها الأفقر.
    Indeed, the greatest value of information in peacekeeping is its potential to prevent or predict impending threats, thereby obviating or minimizing the use of force. UN والواقع أن القيمة الكبرى للمعلومات في إطار حفظ السلام تكمن في قدرتها على منع التهديدات الوشيكة و التنبؤ بها، ومن ثم الحيلولة دون استخدام القوة أو التقليل منه إلى أدنى حد.
    In that connection space technology could be said to be of the greatest value in resolving such problems. UN ويمكن القول في هذا الصدد إن لتكنولوجيا الفضاء قيمة عظمى في حل هذه المشاكل.
    The Department aimed at cost-neutral reform, with redeployment of resources where they would produce the greatest value. UN وترمي الإدارة إلى إجراء إصلاح لا تترتب عليه تكلفة، مع إعادة توزيع الموارد إلى المواقع التي تحقق أكبر فائدة.
    The Peacebuilding Fund would thus focus on delivering the greatest value added during the very early stages of a peacebuilding process, before donor conferences are organized and such funding mechanisms as country-specific multi-donor trust funds have been set up. UN ومن ثم فإن صندوق بناء السلام يركز على توفير أكبر قيمة مضافة في المراحل المبكرة للغاية لأي عملية بناء سلام، قبل تنظيم مؤتمرات المانحين وقبل أنشاء آليات تمويل مثل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين للقطر المحدد.
    But ultimately, the Fund is likely to have the greatest value in those countries coming out of conflict where there are no established donor mechanisms or where opportunities suddenly arise for Peacebuilding Fund resources to provide a catalytic role in promoting peacebuilding. UN لكن من المحتمل أن تكون للصندوق في نهاية المطاف أكبر قيمة في البلدان الخارجة من الصراع التي لا توجد فيها آليات للمانحين أو التي تبرز فيها فجأة فرص لموارد صندوق بناء السلام لتوفير عامل حفاز في تعزيز بناء السلام.
    For UNAMA to play that role, it will require greater resources so that Special Representative of the Secretary-General Eide will have the tools to do his job, aid can actually reach the Afghan people and the donor countries can get the greatest value added for their contributions. UN ولكي تؤدي بعثة الأمم المتحدة ذلك الدور، ستحتاج إلى المزيد من الموارد لكي تتوفر الأدوات للممثل الخاص للأمين العام السيد إيدي ليؤدي مهمته، وأن تصل المعونة بالفعل إلى الشعب الأفغاني وأن تحصل البلدان المانحة على أكبر قيمة مضافة لمساهماتها.
    The greatest value added has been in advocacy interventions by which policy makers, as well as civil society actors, have become familiar with some of the most pressing issues of the region, such as governance, rule of law, corruption and participation in the political process, in particular. UN وتمثلت أكبر قيمة مضافة في تدخلات الدعوة التي بموجبها أصبح صانعو السياسات، وكذلك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، على دراية بعدد من أشد قضايا المنطقة إلحاحا، ومنها تحديدا إدارة الحكم وسيادة القانون والفساد والمشاركة في العملية السياسية.
    Obtaining the greatest value from the organization's evaluation activities meant: (a) linking evaluation results to management decisions; (b) developing a demand-driven lessons learned facility; (c) setting up an evaluation network to strengthen the evaluation and learning culture in UNDP; and (d) promoting joint evaluations. UN ويقتضي تحقيق أكبر قيمة من أنشطة التقييم التي تقوم بها المنظمة: )أ( ربط نتائج التقييـم بقرارات اﻹدارة؛ )ب( تطويـر مرفـق للـدروس المستفادة يتم تسييــره على أساس الطلب؛ )ج( إقامة شبكة تقييم لتعزيز ثقافة التقييم والتعلم في البرنامج؛ )د( تشجيع إجراء تقييمات مشتركة.
    Those designs excelled at delivering to metropolitan consumers the greatest value in terms of cost-per-unit bandwidth, but were not very cost-effective when it came to rural service. UN وتمتاز هذه التصميمات في تقديمها للمستهلكين في المناطق الحضرية الكبرى أكبر قيمة من حيث التكلفة لكل وحدة من وحدات عرض نطاق الترددات ، ولكنها ليست شديدة الفعالية من حيث التكلفة عندما يتعلق اﻷمر بالخدمات الريفية .
    The Agency also adopted an integrated approach to improving delivery in the context of continuing financial constraints in the basic education programme – the service area which accounted for the largest share of UNRWA’s recurrent expenditure, and to which the refugees attached the greatest value for the future of their children. UN كما اعتمدت الوكالة نهجا متكاملا لتحسين التنفيذ في سياق استمرار القيود المالية في برنامج التعليم اﻷساسي - وهو مجال الخدمة الذي يمثل أكبر نصيب من نفقات اﻷونروا المتكررة، والذي يوليه اللاجئون أكبر قيمة بالنسبة لمستقبل أطفالهم.
    According to its terms of reference (A/60/984), the Fund's greatest value is in the early stages of a recovery effort, when other financing mechanisms are not yet available. UN ووفقا لصلاحيات الصندوق (A/60/984، المرفق)، تظهر أكبر قيمة له في المراحل الأولى من محاولة الانتعاش، عندما تكون آليات التمويل الأخرى غيـر متاحة.
    According to its terms of reference (A/60/984, annex), the Fund's greatest value is in the early stages of a recovery effort, when other financing mechanisms are not yet available. UN ووفقا لصلاحيات الصندوق (A/60/984، المرفق)، تظهر أكبر قيمة له في المراحل الأولى من محاولة الانتعاش، عندما تكون آليات التمويل الأخرى غيـر متاحة.
    7. Underpinning the PFP Strategic Plan is the recognition that PFP adds greatest value to National Committees and country offices by advancing a number of transformational priorities consistently and proactively across all countries. UN 7 - تقوم الخطة الاستراتيجية لجمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه على التسليم بأن هذه الخطة تضيف أكبر قيمة للجان الوطنية والمكاتب القطرية من خلال مواصلة تقديم عدد من أولويات التحول على نحو متساوق واستباقي في جميع البلدان.
    (a) Specific action areas around which it wishes to re-orientate its present work programme to focus on activities that offer the greatest value to the evolution of JI during the remainder of the current commitment period; UN (أ) مجالات العمل المحددة التي تود أن توجه إليها برنامج عملها الحالي للتركيز على الأنشطة التي تتيح أكبر قيمة لتطوّر التنفيذ المشترك خلال ما تبقى من فترة الالتزام الحالية؛
    The modification of the monetary value to a maximum of $50,000 in any one year was based on both previous values of the award as well as experience demonstrating that the monetary aspect is not necessarily the greatest value for awardees. UN وأضاف قائلا إن تعديل القيمة النقدية إلى مبلغ أقصاه 000 50 دولار يُمنح في أية سنة واحدة استند إلى قيم الجوائز الممنوحة سابقا، وكذلك إلى الخبرة التي تظهر أن الجانب النقدي لا يشكل بالضرورة القيمة الكبرى بالنسبة لحائزي الجائزة.
    The modification of the monetary value to a maximum of $50,000 in any one year was based on both previous values of the award as well as experience demonstrating that the monetary aspect is not necessarily the greatest value for awardees. UN وأضاف قائلا إن تعديل القيمة النقدية إلى مبلغ أقصاه 000 50 دولار يُمنح في أية سنة واحدة استند إلى قيم الجوائز الممنوحة سابقا، وكذلك إلى الخبرة التي تظهر أن الجانب النقدي لا يشكل بالضرورة القيمة الكبرى بالنسبة لحائزي الجائزة.
    Delegates considered that the greatest value of RCPs and IRFs was bringing together origin, transit and destination countries into a single forum and promoting frank discussion among regional and inter-regional groupings, which is extremely valuable when discussing sensitive issues. UN واعتبر بعض المندوبين أن أكبر فائدة للعمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية تكمن في أنها تجمع بين بلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد في منتدى واحد وتشجع على إجراء نقاش صريح فيما يين التجمعات الإقليمية والأقاليمية، وهذا أمر ذو فائدة كبيرة للغاية عند مناقشة القضايا الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more