"greatly in" - Translation from English to Arabic

    • كثيرا في
        
    • كبيرا في
        
    • كثيراً في
        
    • إلى حد كبير في
        
    • بدرجة كبيرة في
        
    • الى حد كبير في
        
    • بشكل كبير في
        
    • كبيرا من حيث
        
    • كثيرا من حيث
        
    • كبيرا فيما
        
    • كبيراً من حيث
        
    We did not create the financial crisis, but our islands have suffered greatly in the subsequent economic downturn. UN نحن لم نتسبب في نشوب الأزمة المالية، ولكن جزرنا عانت كثيرا في الانكماش الاقتصادي الذي أعقبها.
    Progress in the former would help greatly in the realization of the latter. UN ومن شأن إحراز تقدم في نزع السلاح أن يساعد كثيرا في تحقيق التنمية.
    Countries differ greatly in their specific national conditions, levels of development and many other areas. UN فالبلدان تختلف اختلافا كبيرا في ظروفها الوطنية الخاصة، ومستويات تنميتها وكثيــر من المجالات اﻷخـــرى.
    The population of many countries, particularly in Africa and Asia, will increase greatly in the coming decades. UN فسوف يشهد عدد السكان في العديد من البلدان، لا سيما في أفريقيا وآسيا، نموا كبيرا في العقود المقبلة.
    She agreed with previous speakers that temporary special mechanisms could assist greatly in that regard. UN واتفقت مع من سبقها من المتكلمين على أن اعتماد آليات خاصة مؤقتة يمكن أن يساعد كثيراً في هذا المجال.
    Participants were of the view that the experience gained will help them greatly in implementation of the respective laws. UN وكان من رأي المشاركين أن الخبرة المكتسبة ستساعدهم إلى حد كبير في تنفيذ القوانين ذات الصلة.
    Nevertheless, women without educational qualifications had contributed greatly in some economic sectors. UN ومع ذلك، فإن النساء من غير الحاصلات على مؤهلات علمية، قد أسهمن بدرجة كبيرة في بعض القطاعات الاقتصادية.
    The management reforms I have proposed will, if adopted, help greatly in this task. UN ومن شأن الإصلاحات الإدارية التي اقترحتها، إذا تم اعتمادها، أن تساعد كثيرا في هذه المهمة.
    These documents submitted to us assist us greatly in our efforts to coordinate the work of the United Nations in providing humanitarian assistance. UN إن موافاتنا بهذه الوثائق، تساعدنا كثيرا في جهودنا لتنسيق عمل الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    This, supported by a more efficient management of the financial and logistical aspects, would contribute greatly in making deployments both rapid and effective. UN ومن شأن هذا، مدعوما بإدارة أكثر كفاءة للجوانب المالية والسوقية، أن يسهم كثيرا في جعل عمليات النشر سريعة وفعالة على حد سواء.
    States of the region differ greatly in the way they have structured their counter-terrorism coordination bodies in terms of reporting, powers and structure. UN وتختلف دول هذه المنطقة اختلافا كبيرا في طريقة تنظيم هيئاتها لتنسيق مكافحة الإرهاب من حيث الإبلاغ والصلاحيات والهيكل.
    The world has changed greatly in this decade. UN إن العالم تغير تغيرا كبيرا في هذا العقد.
    A number of delegations expressed concern about the financial constraints faced by the Centre, and noted that the demands on the United Nations in this area had increased greatly in recent years. UN وأعرب عدد من الوفود عن قلقهم إزاء الصعوبات المالية التي يواجهها المركز، ولاحظوا أن الضغوط على اﻷمم المتحدة في هذا المجال قد ازدادت ازديادا كبيرا في السنوات القليلة الماضية.
    The degree of exposure and integration between developing countries' economies and external markets had increased greatly in recent years. UN وزادت درجة التعرض والتكامل بين اقتصادات البلدان النامية والأسواق الخارجية كثيراً في السنوات القليلة الماضية.
    As a result, the volatility of capital flows to countries through these markets has increased greatly in recent times. UN ونتيجة لذلك فإن شدة تقلب تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان عبر هذه الأسواق زادت كثيراً في الأوقات الأخيرة.
    The Chairperson said that the civil and political rights situation in the State party had improved greatly in the previous 20 years. UN 59- الرئيس قال إن حالة الحقوق المدنية والسياسية في الدولة الطرف تحسّنت كثيراً في الأعوام العشرين الماضية.
    So what can be done to shore up global aggregate demand and growth prospects, while preserving the economic openness that has benefited major parts of the developing world so greatly in the past 30 years? News-Commentary ماذا نستطيع أن نفعل إذن لدعم الطلب الكلي العالمي وتوقعات النمو، والإبقاء في نفس الوقت على الانفتاح الاقتصادي الذي أفاد أجزاءً رئيسية من العالم النامي إلى حد كبير في السنوات الثلاثين الماضية؟
    It should be noted that the Committee on the Rights of the Child would benefit greatly in its work from the implementation of this recommendation. UN وتجدر الاشارة إلى أن لجنة حقوق الطفل ستستفيد بدرجة كبيرة في عملها من تنفيذ هذه التوصية.
    An international context favourable to the region would help greatly in achieving this aim. UN ومن شأن تهيئة بيئة دولية مواتية للمنطقة أن تساعد الى حد كبير في تحقيق هذا الهدف.
    Evidently, madam, you and I differ greatly in our conception of beauty. Open Subtitles من الواضح يا سيدتي أننا نختلف بشكل كبير في مفهومنا للجمال
    This information varies greatly in the level of detail provided on each case. UN وتفاوتت هذه المعلومات تفاوتا كبيرا من حيث مستوى التفصيل الخاص بكل قضية.
    Forum member countries vary greatly in land area, ocean area, population, resource endowment, economic development, social structures, language and culture. UN والبلدان اﻷعضاء في المحفل تختلف كثيرا من حيث مساحة أراضيها، ومساحة مياهها، وسكانها، وتمتعها بالموارد، وتنميتها الاقتصادية، وبنياتها الاجتماعية، ولغاتها، وثقافاتها.
    Unlike States, which shared fundamental qualities, international organizations varied greatly in their functions and structures, which made it difficult to develop uniform rules. UN وبعكس الدول، التي تتشاطر سمات أساسية، تتنوع المنظمات الدولية تنوعا كبيرا فيما يتعلق بوظائفها وهياكلها، مما يجعل من الصعب وضع قواعد موحدة.
    Existing policy and frameworks diverge greatly in terms of terminology, methods and approaches. UN وتختلف السياسات والأطر القائمة اختلافاً كبيراً من حيث المصطلحات المعتمدة والأساليب والنُهُج المتبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more