"greatly to" - Translation from English to Arabic

    • إلى حد كبير
        
    • إسهاما كبيرا في
        
    • بقدر كبير في
        
    • بدرجة كبيرة في
        
    • بشكل كبير في
        
    • حد كبير في
        
    • كثيرا في
        
    • كثيرا على
        
    • كثيراً في
        
    • اسهاما كبيرا في
        
    • الكثير إلى
        
    • إسهاما جليلا في
        
    • عظيمة في
        
    • حد بعيد في
        
    • كبرى في
        
    Poverty has contributed greatly to the mismanagement of some of the criminal offences against women and girls in rural communities. UN ويساهم الفقر إلى حد كبير في سوء التعامل مع بعض الجرائم المقترفة ضد النساء والفتيات في المجتمعات الريفية.
    We are assured that your diplomatic experience and skills, demonstrated in the service of your native Uruguay, will contribute greatly to the success of our deliberations. UN ونحن على يقين من أن خبراتكم ومهاراتكم الدبلوماسية التي دللتم عليها أثناء عملكم في بلدكم أوروغواي ستسهم إلى حد كبير في نجاح مداولاتنا.
    The collaboration with the centre has contributed greatly to enhancing the Dominican Republic's capacity to develop CDM projects. UN فقد أسهم التعاون مع المركز إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة الجمهورية الدومينيكية على تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    The high-level-meeting of the General Assembly had contributed greatly to a common understanding of the rule of law. UN وقد أسهم الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة إسهاما كبيرا في التوصل إلى فهم مشترك لسيادة القانون.
    We stress that greater transparency by Iraq would contribute greatly to the resolution of the remaining questions and concerns. UN ونؤكد أن زيادة الشفافية من جانب العراق ستساهم بقدر كبير في تسوية ما تبقى من مسائل وشواغل.
    Those discussions had contributed greatly to national and international public policy and had helped to globalize Internet governance. UN وقد ساهمت هذه المناقشات بدرجة كبيرة في السياسات العامة الوطنية والدولية وساعدت أيضاً على عولمة إدارة الإنترنت.
    Undoubtedly, that will in turn contribute greatly to the peace and prosperity of the world. UN وسيسهم ذلك بدوره بشكل كبير في سلام وازدهار العالم بدون شك.
    Information received will contribute greatly to the preparation of her future reports to the Commission on Human Rights and to the General Assembly. UN وستسهم المعلومات التي ترد عليها كثيرا في إعداد التقارير التي ستقدمها في المستقبل إلى لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة.
    Renovations and material assistance will add greatly to the status and effectiveness of the courts in Cambodia. UN وستؤدي التجديدات والمساعدة المادية إلى تعزيز مركز المحاكم وفعاليتها في كمبوديا إلى حد كبير.
    Compiling the relevant information and making it easily available would contribute greatly to making people less vulnerable. UN وإن جمع المعلومات ذات الصلة وجعلها في متناول اليد سيساهم إلى حد كبير في جعل الناس أقل ضعفا.
    His efforts in promoting education, particularly in rural areas, contributed greatly to the welfare of his people. UN وأسهمت جهوده في تعزيز التعليم، لا سيما في المناطق الريفية، في رفاه شعبه إلى حد كبير.
    At a time when bilateral and multilateral aid had been suspended, UNDP had contributed greatly to reforms in the governance area and in regard to promotion of civil society organizations. UN ففي الوقت الذي عُلقت فيه المساعدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ساهم البرنامج اﻹنمائي إلى حد كبير في اﻹصلاحات في مجال تصريف شؤون الحكم وفي تعزيز منظمات المجتمع المدني.
    National voluntary agencies and individuals have contributed greatly to these efforts. UN وأسهمت الوكالات الطوعية الوطنية واﻷفراد إسهاما كبيرا في هذه الجهود.
    This has contributed greatly to the objective of mainstreaming women's concerns throughout all the activities UNFPA supports. UN وقد أسهم ذلك إسهاما كبيرا في تحقيق هدف تبسيط الاهتمامات النسائية في جميع اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق.
    King Hussein contributed greatly to the cause of the United Nations. UN لقد أسهم الملك حسين إسهاما كبيرا في قضية اﻷمم المتحدة.
    My Government believes that an early entry into force of the Additional Protocol will contribute greatly to strengthening nuclear non-proliferation regimes. UN وتؤمن حكومتي بأن دخول البروتوكول اﻹضافي حيــز النفــاذ في وقت مبكر سيسهم بقدر كبير في تعزيز أنظمة عـدم الانتشار.
    It contributes greatly to the mediation of civil matters. UN وهي تسهم بدرجة كبيرة في الوساطة في المسائل المدنية.
    The network received financial assistance from the United Nations which helped greatly to institutionalize the work of the Network. UN وقد حصلت هذه الشبكة على مساعدات مالية من الأمم المتحدة ساهمت بشكل كبير في تأطير عمل هذه الشبكة.
    They have contributed greatly to the development of substantive international criminal law and procedure. UN ولقد أسهمتا كثيرا في صياغة القانون الجنائي الفني الدولي وإجراءاته.
    It also contained recommendations for consideration by the Committee, which would help greatly to achieve the objectives of the Treaty. UN وتتضمن أيضا توصيات لكي تنظر فيها اللجنة، سوف تساعد كثيرا على تحقيق أهداف المعاهدة.
    4. Events of the preceding 18 months contributed greatly to building interest in the 2009 space conference. UN 4- وأسهمت أحداث الثمانية عشر شهراً السابقة كثيراً في إثارة الاهتمام بمؤتمر الفضاء لعام 2009.
    Active and constructive diplomacy contributed greatly to the success of the negotiations. UN ولقد أسهمت الدبلوماسية النشطة والبنﱠاءة اسهاما كبيرا في إنجاح المفاوضات.
    Her tireless activities as a teacher, public lecturer and adviser had furthermore added greatly to the weight and respect that the Committee carried in that country. UN فنشاطها الذي لا يكل كمدرسة ومحاضرة عامة ومستشارة قد أضاف الكثير إلى ما تكنه بلاده لهذه اللجنة من تقدير واحترام.
    127. Support was expressed for the ongoing work on project cycle management, which would contribute greatly to the improvement of project design, monitoring, implementation and evaluation. UN 127- وأُعرب عن التأييد للعمل الجاري بشأن إدارة دورات المشاريع، مما سيسهم إسهاما جليلا في تحسين تصميم المشاريع ورصدها وتنفيذها وتقييمها.
    The country visit and the participation of non-governmental organizations had contributed greatly to the success of the review. UN وقالت إنَّ الزيارة القُطرية ومشاركة المنظمات غير الحكومية قد ساهمتا مساهمة عظيمة في نجاحه.
    President Askar A. Akayev of Kyrgyzstan made available his good offices during the talks, contributing greatly to their success. UN وقد جعل رئيس قيرغيزستان السيد أسكارييف مساعيه الحميدة متاحة في أثناء المحادثات، فأسهم بذلك إلى حد بعيد في نجاحها.
    The mission has contributed greatly to the stability of the southern Balkans. UN وقد قدمت هذه البعثة مساهمة كبرى في استقرار جنوبي البلقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more