"greatness of" - Translation from English to Arabic

    • عظمة
        
    The greatness of the feat accomplished by our peoples has not faded with the passing of the years. UN وعلى مر السنين، لا تخبو عظمة المأثرة التي اجترحتها شعوبنا.
    Differences in the greatness of civilizations need not be emphasized. Let us stress instead what is common to us all. UN إن الاختلافات في عظمة الحضارات ليست بحاجة إلى تأكيد، فلنشدد بدلا من ذلك على العوامل المشتركة بيننا.
    They constitute the intangible greatness of twenty-first-century Europe and they form the foundation of our democracy, our society and our beliefs in what we can accomplish. UN إنها تشكل عظمة أوروبا المعنوية في القرن الحادي والعشرين وتشكل أساس ديمقراطيتنا ومجتمعنا وما نعتقد بأنه يمكننا أن ننجزه.
    Were we to accomplish the goals we have set within the specified time frames, it would be a testament to the greatness of humankind. UN فإذا تسنى لنا أن ننجز الأهداف التي رسمناها ضمن الأطر الزمنية المحددة، سيكون ذلك شهادة على عظمة الجنس البشري.
    The greatness of President Roosevelt, who overcame the trials brought on by his physical disability and attained historical achievements, gives much hope and courage to the disabled not only in Korea but throughout the world. UN إن عظمة الرئيس روزفلت، الذي تغلب على المحن التي جلبها عليه تعوقه البدني وحقق إنجازات تاريخية، تبث اﻷمل والشجاعة في نفوس المعوقين ليس في كوريا فحسب بل وفي جميع أنحاء العالم.
    The ruins of Copán bear eloquent and beautiful testimony to the greatness of a civilization that strove to keep a written record of all that it did. UN إن اﻷنقاض اﻷثرية لكوبان تعد شاهدا بليغا وبديعا على عظمة حضارة سعت إلى ترك سجل مكتوب عن كل ما فعلته.
    the greatness of any people or nation is not measured in the abundance of things which they possess. UN فإن عظمة أي شعب وأي أمة لا تقاس بوفرة ما لديهما من ممتلكات.
    We're taught lies about the greatness of our hosts, lies about all the good things they're gonna do for us. Open Subtitles تم إخبارُنا كذِبات عن عظمة ضيوفِنا وكذبات عن كل ما سيفعلونه لنا.
    It's about restoring the greatness of American business. Open Subtitles إنها مسألة استعادة عظمة عالم الأعمال الأمريكي.
    It has been said that the greatness of a nation and its moral progress can be measured by the way it treats its animals. Open Subtitles و كان يـُقال دائما إن عظمة الأمة و تقدمها يمكن أن يقاس . بكيفية تعاملها مع الحيوانات
    I see only that you, with all of your keen mind cannot understand the greatness of what your mother tried to do. Open Subtitles ما أراه أنه بالرغم من ذكائك الحاد لا تستطيعين فهم عظمة ما تحاول أمكِ فعله
    Look about you and look at yourselves, and see the greatness of Rome. Open Subtitles أنظروا حولكم و انظروا لأنفسكم و سوف ترون عظمة روما
    What I'd really like to do is put the greatness of this man in perspective. Open Subtitles الذي أُريد فعله هو أن أضع عظمة هذا الرجل في الاعتبار.
    Is this merely overcompensation or the indefatigable greatness of a truly great man? Open Subtitles هل هذا مجرّد محاولة مفرطة للتعويض أم أنها عظمة رجل عظيم لا يتعب؟
    We wanted to do a building that would celebrate, that would reassure them, and us, too, of the greatness of that culture. Open Subtitles لقد أردنا أن نشيد مبنى هنا يحتفي بهم، ولكي يؤكد لهم، ولنا على حد سواء، على عظمة تلك الثقافة.
    Such accessed health worries are major attributions that decrease the greatness of human achievement gained through longevity with better health and well-being of people, reflected in goal 3. UN وهذه الشواغل الصحية بحسب التقديرات تمثل عوامل رئيسية تساهم في الحد من عظمة الإنجازات البشرية التي تم تحقيقها فيما يتعلق بالزيادة في طول الأعمار، مع التمتع بصحة أفضل ورفاه أكبر، كما ينعكس في الهدف 3.
    Therefore, I appeal to the United States of America to demonstrate greatness of spirit and humanism and eliminate the Cuban embargo that has existed for more than 25 years. UN لذلك ألتمس من الولايات المتحدة الأمريكية أن تبرهن على عظمة الروح والإنسانية فتلغي الحصار الكوبي المطبق منذ أكثر من 25 سنة.
    We believe that the greatness of countries is dependent not upon the size of their armies and the number of weapons they possess, but upon the commitment and dedication of their citizens to the noble ideas of humanity and the legacy of our civilization. UN فنحن نرى أن عظمة البلدان لا تتوقف على حجم جيوشها وعدد أسلحتها، وإنما على التزام مواطنيها بأفكار الإنسانية النبيلة وتراث حضارتنا وتفانيهم في سبيلها.
    It is the mark of the greatness of a judge to remain within his role in all humility, whatever religious, philosophical or moral debates he may conduct with himself. UN إن عظمة القاضي تتمثل في البقاء ضمن حدود دوره بكل تواضع، أيا ما كانت المناقشات الدينية أو الفلسفية أو اﻷخلاقية التي تعتمل في صدره.
    I do not believe that Islam needs anyone to defend its record: it is history that bears witness to the greatness of the civilizations it gave rise to while the present attests to its contribution to the moral and social progress of men. UN ولا أحسبني بحاجة للتدليل على رقي هذا الدين ﻷن التاريخ يقف شاهدا على عظمة الحضارات التي أقامها والحاضر يشهد كذلك بإسهامه في الرقي الخلقي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more