"greece had" - Translation from English to Arabic

    • اليونان قد
        
    • اليونان كانت
        
    • اليونان لم
        
    • لدى اليونان
        
    • اليونان قامت
        
    • أن اليونان
        
    • إن اليونان
        
    Greece had incorporated into its domestic law European legislation depoliticizing acts of terrorism. UN وقالت إن اليونان قد أدمجت في قوانينها المحلية التشريعات الأوروبية التي تنزع الطابع السياسي عن الأعمال الإرهابية.
    The allegations put forward by the representative of Greece had been repeatedly exposed as false and hypocritical. UN وأضاف أن الادعاءات التي عرضها ممثل اليونان قد فُضحت مرارا وتكرارا وكُشف ما تنطوي عليه من كذب ونفاق.
    Greece had always aimed to effectively implement the Universal Declaration of Human Rights and applicable rules and provisions of human rights and humanitarian law nationally and internationally. UN وأشار إلى أن اليونان قد عملت دائماً على أن تنفّذ بفعالية على المستويين الوطني والدولي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والقواعد والأحكام القابلة للتطبيق.
    Given that possibility, the Court held that this element was sufficient to conclude that Greece had an interest of a legal nature that may be affected by the judgment in the main proceedings. UN وبالنظر إلى تلك الإمكانية، أيدت المحكمة بأن هذا العنصر كان كافيا للوصول إلى نتيجة مفادها أن اليونان كانت لديها مصلحة ذات طابع قانوني تأثرت بالحكم في الدعوى الرئيسية.
    Greece had never taken any steps towards reconciling the two Cypriot populations. UN ٣ - وأضافت قائلة إن اليونان لم تتخذ أبدا أية خطوات لتحقيق المصالحة بين فئتي سكان قبرص.
    France also asked whether Greece had a time frame for opening new detention centres. UN وتساءلت أيضاً إن كان لدى اليونان إطار زمني لافتتاح مراكز احتجاز جديدة.
    Greece had sought to eradicate increasing inequalities and social exclusion while at the same time following a sustainable path towards economic recovery. UN وأشار إلى أن اليونان قد سعت من أجل القضاء على أوجه اللامساواة والاستبعاد الاجتماعي المتزايدة مع مواصلة العمل في الوقت نفسه على تحقيق الانتعاش الاقتصادي.
    China stated that Greece had taken active measures in protecting the rights of minorities, such as the Roma, in terms of health services, housing, employment and education. UN وقالت إن اليونان قد اتخذت تدابير فعالة لحماية حقوق الأقليات، مثل الروما، في مجالات الخدمات الصحية والسكن والعمالة والتعليم.
    Greece had raised some concerns regarding three key issues: nationality of claims, exhaustion of local remedies and diplomatic protection of a ship's crew by the flag State. UN وتابعت قائلة إن اليونان قد أثار بعض المخاوف بشأن ثلاث قضايا رئيسية : جنسية صاحب المطالبة، واستنفاد سبل الانتصاف المحلية، والحماية الدبلوماسية لطواقم السفن من قبل دولة العَلم.
    Greece had incorporated the Conventions into its national legal system and attached great importance to the monitoring mechanisms established, in particular, the International Fact-Finding Commission. UN وأضافت أن اليونان قد أدمجت الاتفاقيات في نظامها القانوني الوطني وهي تعلق أهمية كبيرة على آليات الرصد المنشأة وبصفة خاصة اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    Greece had contributed towards that goal by providing substantial assistance to various countries and by making voluntary contributions to the Technical Assistance and Cooperation Fund of IAEA. UN وقال إن اليونان قد ساهمت في تحقيق هذا الهدف عن طريق تقديم مساعدة كبيرة لبلدان مختلفة وعن طريق دفع تبرعات لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It will be recalled that the then Greek Cypriot leader Archbishop Makarios, in his address to the Security Council on 19 July 1974, confirmed that Greece had, indeed, invaded the island in 1974. UN وينبغي الإشارة إلى أن الزعيم القبرصي اليوناني آنذاك، الأسقف مكاريوس، كان قد أكد في خطابه الموجه إلى مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974 أن اليونان قد قامت بالفعل بغزو الجزيرة في عام 1974.
    30. Mr. Von Kaufmann (Canada), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that Greece had likewise become a sponsor. UN 30 - السيد فون كاوفمان (كندا): عرض مشروع القرار باسم مقدميه وقال إن اليونان قد انضمت إليهم أيضاً.
    Mr. DZUNDEV (Former Yugoslav Republic of Macedonia), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Greece had incorrectly interpreted Security Council resolution 817 (1993). UN ٧٣ - السيد جونديف )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: تكلم ممارسا حقه في الرد، فقال إن ممثل اليونان قد أخطأ في تفسير قرار مجلس اﻷمن ٨١٧ )١٩٩٣(.
    31. In 1974, the military regime in Greece had instigated a military coup to annex the island and Turkey had intervened as a Guarantor Power, acting within its rights and responsibilities under the 1960 Agreements. UN 31 - وتابع قائلا إن النظام العسكري في اليونان قد حرص في عام 1974 على قيام انقلاب عسكري لضمّ الجزيرة وجاء تدخل تركيا بوصفها دولة ضامنة تعمل في نطاق حقوقها ومسؤولياتها بموجب اتفاقات عام 1960.
    At the close of the Cartagena Summit, Greece had not concluded implementation of its Article 4 obligations within the timeframe prescribed by the Convention and 1,586,195 stockpiled anti-personnel mines remained to be destroyed. UN وعند اختتام مؤتمر قمة كارتاخينا، لم تكن اليونان قد أكملت الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4 في غضون الإطار الزمني المحدد في الاتفاقية، وكان لا يزال يتعين تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد البالغ عددها 195 586 1 لغماً.
    It noted that Greece had responded positively to many recommendations, and highlighted the acceptance of recommendations on the national plan of action for the reform of the asylum system and migration management, and the pledge to progress on ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and ensure appropriate conditions of detention. UN ولاحظت المؤسسة الوطنية أن اليونان قد استجابت للعديد من التوصيات وأبرزت قبول التوصيات المتعلقة بخطة العمل الوطنية لإصلاح نظام اللجوء وإدارة الهجرة والتعهد بتحقيق تقدم في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ولضمان ظروف احتجاز ملائمة.
    With regard to chapter IV of the Commission's report, he said that Greece had always considered the question of State responsibility to be by far the most important. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من تقرير اللجنة، قال إن اليونان كانت تعتبر على الدوام مسالة مسؤولية الدول أهم المسائل إلى حد بعيد.
    On the other, Greece had entered no reservation to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN ومن جهة أخرى فإن اليونان لم تبد أي تحفظ على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    22. The Geneva Progress Report recorded that, at the close of the 10MSP, Greece had 951,146 stockpiled anti-personnel mines that remained to be destroyed. UN 22- وجاء في تقرير جنيف المرحلي الصادر في نهاية الاجتماع العاشر للأطراف أن لدى اليونان 146 951 من الألغام المضادة للأفراد التي يتعين تدميرها.
    Likewise, there was broad acceptance that the information submitted prior to the current meeting might be the most accurate information that could be provided, and that Greece had made a concerted attempt to produce adequate data. UN وبالمثل كان هناك قبول واسع لاحتمال أن تكون المعلومات المقدمة قبل الاجتماع الحالي هي معلومات أدق يمكن تقديمها وأن اليونان قامت بمحاولات جادة لتقديم بيانات مقنعة.
    The Court concluded that this was sufficient to indicate that Greece had an interest of a legal nature which might be affected by the judgment in the principal proceedings. UN واستنتجت المحكمة أن ذلك كاف لإثبات أن اليونان لها مصلحة ذات طابع قانوني قد تتأثر بالحكم في الدعوى الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more