Run to some rathole in Greece or Illyria, wherever you like. | Open Subtitles | تهربين إلى جحرٍ ما في اليونان أو إليريا حيثما تريدين |
Turkey harbours no designs or territorial ambitions against Greece or any of its neighbours. | UN | فليس لدى تركيا أي مخططات أو طموحات اقليمية ضد اليونان أو أي من جيرانها. |
I think my parents were in Greece or something. | Open Subtitles | أظن أبواي كانا في اليونان أو ما شابه |
Now, if you want euros you'll have to go to Greece or a bank. I get them confused. | Open Subtitles | لو تريدون يورو إذهبوا الي اليونان أو بانكوك لكي تربكوهم |
Approximately 130 claimants operated hotels in Greece or Egypt or provided travel, cruise boat and car rental services in one of those countries. | UN | وكان حوالي 130 من أصحاب المطالبات يديرون فنادق في اليونان أو مصر أو يقدمون خدمات في مجالات السفر ورحلات المتعة بالزوارق واستئجار السيارات في أحد هذين البلدين. |
It has no offensive content, given that no one can conceivably argue that either Greece or Cyprus intends to undertake an invasion or any kind of attack against Turkey. | UN | وهي نظرية ليست لها دلالة هجومية نظرا ﻷنه لا يعقل أن يتصور المرء أن بوسع اليونان أو قبرص القيام بغزو لتركيا أو بشن هجوم عليها. |
No assistance was requested by Greece or Malta to achieve full compliance with article 57. | UN | 134- لم تطلب اليونان أو مالطة أي مساعدة من أجل الامتثال الكامل للمادة 57. |
'Ideas were spreading, emerging out of India, Greece or even China'and cross-fertilising. | Open Subtitles | كانت تظهر الأفكار، وتخرج من "الهند" و "اليونان" أو حتى "الصّين" وتتناقل |
10. The female labour force participation rate was 54 per cent and the gender wage gap was comparable with that of Greece or France. | UN | 10 - واستطردت قائلة إن معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة يبلغ 54 في المائة وإن فجوة الأجور بين الجنسين مماثلة للفجوة الموجودة في اليونان أو فرنسا. |
It covers employed persons working in Greece or abroad for employers whose headquarters are situated in Greece, as well as other categories of employed persons on a non-permanent basis, such as loaders and dischargers, private nurses, newspaper salesmen, etc. | UN | ويغطي الأشخاص العاملين في اليونان أو العاملين في الخارج لحساب أصحاب عمل تقع مقار عملهم في اليونان، ويغطي أيضاً فئات أخرى من الأشخاص المستخدمين على أساس غير دائم، مثل العاملين في قطاع الشحن والتفريغ والتمريض في القطاع الخاص وباعة الصحف إلخ. |
(c) Collects and develops scientific information on issues of equality and cooperates with international organizations as well as with educational, scientific and research institutes in Greece or abroad that have similar objectives; | UN | )ج( جمع وايجاد معلومات علمية حول قضايا المساواة والتعاون مع المنظمات الدولية ومع المعاهد التعليمية والعلمية ومعاهد البحوث في اليونان أو في الخارج التي تسعى الى تحقيق نفس اﻷهداف؛ |
290. Repatriated women are Greek women born in Greece or of Greek origin coming from the diaspora, both in the East and the West, who came to Greece to establish residence. | UN | ٠٩٢ - إن العائدات الى الوطن يونانيات ولدن في اليونان أو هن من أصل يوناني عُدن من الشتات اليوناني في الشرق والغرب الى اليونان للاقامة فيها. |
The data raised no non-compliance issues with respect to consumption of HCFCs among member States of the European Community that would impact negatively on Belgium, Greece or Portugal, although it does raise compliance issues with respect to methyl chloroform consumption; | UN | ولم تُبرِز هذه البيانات أي من قضايا عدم الامتثال فيما يتعلق باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بين الدول الأعضاء بالجماعة الأوروبية بحيث تؤثر بالسلب على بلجيكا، أو اليونان أو البرتغال، على الرغم من أنها تُبرِز قضايا امتثال فيما يتعلق باستهلاك كلوروفورم الميثيل؛ |
IOS nevertheless conducted administrative and managerial reviews of projects for some projects considered `high risk'and when IOS had available resources, e.g. for ITPO Italy, ITPO Greece or projects funded by the Iraq Multi-Donor Trust Fund. | UN | ومع ذلك، يجري المكتب المذكور عمليات استعراض إدارية وتنظيمية للمشاريع، وذلك لبعض المشاريع المعرضة لــ`خطر كبير`، وعندما تتوفر لديه الموارد اللازمة، وذلك مثلا لمكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في إيطاليا أو في اليونان أو للمشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الخاص بالعراق. |
PARIS – The euro, many now believe, will not survive a failed political class in Greece or escalating levels of unemployment in Spain: just wait another few months, they say, the European Union’s irresistible collapse has started. | News-Commentary | باريس ــ يعتقد العديد من المحللين الآن أن اليورو لن يتمكن من النجاة بسبب الطبقة السياسية الفاشلة في اليونان أو المستويات المتصاعدة من البطالة في أسبانيا، ويقولون: انتظروا بضعة أشهر أخرى، فقد بدأ انهيار الاتحاد الأوروبي الحتمي. |
Such constraints wouldn’t solve the current crisis in Portugal, Ireland, Greece, or Spain. But it is high time that Europe, and the world, stopped lurching from one short-term fix to the next and addressed the real structural issues. | News-Commentary | لا شك أن مثل هذه القيود لن تحل الأزمة الحالية في البرتغال أو أيرلندا أو اليونان أو أسبانيا. ولكن الوقت حان لتتوقف أوروبا، والعالم، عن الترنح بين عملية إصلاح قصيرة الأجل إلى التي تليها، وتبدأ في تناول القضايا البنيوية الحقيقية. |
Not to Greece or the Potomac. | Open Subtitles | ليس إلى اليونان أو بوتوماك. |
(d) Credit institutions operating in Greece shall not make funds available and effect payments to natural and legal persons in Greece or abroad in connection with transactions referred to in paragraphs 5 and 6 of resolution 883 (1993), if such transactions are carried out after 1 December 1993. | UN | )د( لا يجوز للمؤسسات الاستئمانية العاملة في اليونان إتاحة اﻷموال وتسديد الدفعات إلى اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين في اليونان أو خارجها بصــدد الصفقــات المشــار إليهــا في الفقرتين ٥ و ٦ من القرار ٨٨٣ )١٩٩٣(، إذا تم إجراء هذه الصفقات بعد ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
With regard to the confiscation of property of foreign origin (para. 1 (b)), Greece clarified that its money-laundering legislation applied, irrespective of whether the predicate offence had been committed in Greece or abroad. | UN | وفيما يتعلق بمصادرة الممتلكات ذات المنشأ الأجنبي (الفقرة 1 (ب))، أوضحت اليونان أن تشريعاتها المتعلقة بغسل الأموال تطبق بغض النظر عما إذا كان الجرم الأصلي قد ارتكب في اليونان أو في الخارج. |
As regards the assurances given by Mr. Batu that Turkey does not harbour any designs or territorial ambitions against Greece or any of its neighbours and without going into any historic retrospection that would give ample and eloquent proof of Turkey's traditional performance in the broader area of the Balkans and the Middle East, suffice it to recall the notorious contemporary case of the military invasion and ongoing occupation of Cyprus. | UN | أما فيما يتعلق بالتأكيدات التي أعطاها السيد باتو بأنه ليس لدى تركيا أي مخططات أو طموحات اقليمية ضد اليونان أو أي من جيرانها، ودون الخوض في استعراض اﻷحداث التاريخية التي ستقدم دليلا كافيا وواضحا على السلوك التاريخي لتركيا في منطقة البلقان والشرق اﻷوسط بأسرها، يكفي الاشارة إلى قضية معاصرة شائنة هي قضية غزوها العسكري لقبرص واحتلالها المستمر لها. |