The Turkish intervention followed Greece's attempt at annexing the island through a military coup in 1974. | UN | فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤. |
Greece's immediate region is South-East Europe, the Balkans. | UN | ومنطقة اليونان المباشرة هي جنوب شرق أوروبا، البلقان. |
South-East Europe is only one side of Greece's neighbourhood. | UN | وجنوب شرق أوروبا جانب واحد من منطقة اليونان. |
In this context, Greece's legislation is in compliance with the relevant FATF special recommendation on terrorist financing. | UN | وفي هذا السياق، يمتثل التشريع اليوناني للتوصية الخاصة ذات الصلة لفرقة العمل المعنية بغسل الأموال بخصوص تمويل الإرهاب. |
Other clues about the man behind the myth can be found at one of Greece's most legendary sites. | Open Subtitles | أدلة أخرى عن الشخص الذى تتدث عنه الإسطورة يمكنك ان تجدوها فى إحدى المناطق اليونانية الإسطورية |
Helsinki does not signal the end of Greece's efforts; it represents the beginning of a new and equally courageous Greek initiative. | UN | إن هلسنكي ليست إشارة إلى نهاية جهود اليونان في هذا السبيل، ولكنها تمثل بداية مبادرة يونانية جديدة وشجاعة أيضا. |
On behalf of my Government, I would like today to reaffirm Greece's commitment to the goals and objectives of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | وباسم حكومتي، أود اليوم أن أؤكد من جديد التزام اليونان بمقاصد وأهداف إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
I would like to take this opportunity to express once more Greece's deepest concern about and solidarity with the victims of the earthquake in Turkey. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب مرة أخرى عن اهتمام اليونان البالغ بضحايا الزلزال في تركيا وتضامنها معهم. |
The minefields on Greece's border with Turkey were fenced. | UN | وحقول الألغام الواقعة على حدود اليونان مع تركيا مسيّجة. |
The Secretariat sought Greece's advice on the status of those notifications. | UN | وقد طلبت الأمانة رأي اليونان حول وضعية هذه الإخطارات. |
The amount remaining from Greece's total reported production after the deduction of the amount produced on behalf of the United Kingdom was 1,290 ODP tonnes. | UN | وأن المقدار المتبقي من الإنتاج الإجمالي الذي بلَّغت عنه اليونان عقب خصم المقدار الذي أنتج لصالح المملكة المتحدة هو 1.290 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
That amount appeared to be in excess of Greece's basic domestic needs production allowance for 2004. | UN | وتبدو هذه الكمية أكبر من المستوى المحسوب لإنتاج اليونان لتلبية الحاجات المحلية الأساسية لعام 2004. |
Secretariat records, however, show Greece's own allowance to be 730 ODP-tonnes. | UN | أما اليونان فسجلات الأمانة تفيد بأن الكمية المسموح لليونان هي 730 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
Greece's foreign and security policy is based precisely on these principles and values. | UN | وسياسة اليونان الخارجية والأمنية تقوم على وجه الدقة على أساس هذه المبادئ والقيم. |
The minefields on Greece's border with Turkey are fenced. | UN | وحقول الألغام الواقعة على حدود اليونان مع تركيا مسيَّجة. |
51. Lastly, he reiterated Greece's determination to prevent the development of racism and xenophobia in the police force. | UN | 51 - وقال أخيرا إنه يكرر من جديد تصميم اليونان على منع ظهور العنصرية والتعصب في قوات الشرطة. |
I can assure you of Greece's unwavering support in your efforts. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم دعم اليونان الراسخ لكم فيما تبذلون من جهود. |
Greece's new general secretary for culture and tourism. | Open Subtitles | الامين العام الجديد اليوناني للثقافة والسياحة |
Under Greece's Penal Code, its courts had jurisdiction over certain crimes committed abroad, regardless of the nationality of the offender and the locally applicable laws. | UN | وبموجب القانون الجنائي اليوناني تتمتّع المحاكم بالاختصاص في جرائم معيّنة تُرتَكب في الخارج بصرف النظر عن جنسية الجاني والقوانين المطبّقة محلياً. |
Given the fact that Greece's coastline extends more than 16,000 kilometres, combating all forms of illegal migration is a declared high priority of the Greek Government. | UN | وبالنظر إلى ترامي الخط الساحلي لليونان إلى أكثر من 000 16 كيلومتر، فإن مكافحة كل أشكال الهجرة غير الشرعية تشكل أولوية قصوى معلنة للحكومة اليونانية. |
It was also a major challenge for Greece's legal, political and popular culture. | UN | كما أنها تمثل تحديا هاما للثقافة القانونية والسياسية والشعبية لليونان. |
For guidance, he seeks out ancient Greece's greatest prophetess. | Open Subtitles | من اجل الأرشاد ذهب سعياً خلف أعظم الكهنة اليونانيين القدماء |