"greek cypriot representative at the united nations" - Translation from English to Arabic

    • الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة
        
    • ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة
        
    It is indeed regrettable that the Greek Cypriot side has not only failed to adopt a more constructive attitude, but has stepped up its campaign of malice and propaganda, as evidenced by the successive letters addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations. UN ومما يدعو لﻷسف حقا أن الجانب القبرصي اليوناني لم يعجز فقط عن اتخاذ موقف بناء أكثر، وإنما صعد من حملة الكراهية والدعاية التي يشنها، كما يتبدى من الرسائل المتعاقبة التي يوجهها اليكم الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to refer to the letter dated 6 March 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations which has been circulated as a United Nations document under the symbol A/51/820-S/1997/202 dated 7 March 1997. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٦ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة والمعممة كوثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة تحت الرمز A/51/820-S/1997/202 وتحمل تاريخ ٧ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 13 October 1995 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/50/667-S/1995/878) regarding a bilateral agreement signed between the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) and Turkey on legal matters. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ التي وجهها إليكم الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة )A/50/667-S/1995/878( والمتعلقة باتفاق ثنائي أبرم بين الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وتركيا بشأن مسائل قانونية.
    Upon instructions from my Government I have the honour to respond to the letter dated 14 April 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/51/874-S/1997/314). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرد على الرسالة المؤرخة ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الموجهة اليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة (A/51/874-S/1997/314).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 25 August 1995 addressed to you by Mr. Alecos Shambos, the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations regarding the " violation of the airspace of the Republic " (A/49/957-S/1995/738). UN اﻷمين العام من السيد عثمان إرتوغ بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥ التي وجهها اليكم السيد أليكوس شامبوس ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة والتي تتضمن ادعاءات تتعلق " بانتهاك المجال الجوي للجمهورية " (A/49/957-S/1995/738).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 29 April 1996 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/50/949-S/1996/331 dated 2 May 1996). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باﻹشارة الى الرسالة المؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ والموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة والتي تتضمن ادعاءات بشأن وقوع " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " S/1996/331)-A/50/949 بتاريخ ٢ أيار/مايو ١٩٩٦(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the latest allegations made by the Greek Cypriot side in the letter dated 8 October 1996 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/51/487-S/1996/846 of 11 October 1996). UN يشرفني، بناء على توجيهات من حكومتي، أن أشير إلى الادعاءات اﻷخيرة للجانب القبرصي اليوناني الواردة في الرسالة المؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة A/51/487-S/1996/846) المؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 28 January 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations in connection with the visit, to the Turkish Republic of Northern Cyprus, of three ships of the Turkish Navy between 25 and 29 January 1997 (A/51/786-S/1997/84). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير الى الرسالة المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ الموجهة اليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالزيارة التي قامت بها ثلاث سفن تابعة للبحرية التركية للجمهورية التركية لقبرص الشمالية في ٢٥ و ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (A/51/786-S/1997/84).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to respond to a letter dated 19 June 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations concerning the recent visit to ports in the Turkish Republic of Northern Cyprus by ships belonging to the Turkish Navy (A/51/928-S/1997/476). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني الرد على رسالة وجهها إليكم بتاريخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالزيارة اﻷخيرة التي قامت بها سفن تابعة للبحرية التركية لموانئ في الجمهورية التركية لشمال قبرص (A/51/928-S/1997/476).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 2 November 1999, addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/54/523-S/1999/1121), and its annex which contain allegations regarding Greek Cypriots residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إلى الرسالة المؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة )A/54/523-S/1999/1121( ومرفقها، التي تتضمن مزاعم تتعلق بالقبارصة اليونانيين المقيمين في جمهورية شمال قبرص التركية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 30 December 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains outrageous charges regarding cultural property in the Turkish Republic of Northern Cyprus (A/52/756-S/1997/1020). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير الى الرسالة المؤرخة ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة والتي تتضمن اتهامات فاحشة فيما يتعلق بالممتلكات الثقافية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية (A/52/756-S/1997/1020).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 10 and 23 February 1998 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/52/793-S/1998/120 and A/52/800-S/1998/149). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إلى الرسالتين المؤرختين ١٠ و ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة المتضمنتين ادعاءات بشأن " انتهاك المجال الجوي للجمهورية " )-S/1998/120A/52/793 و A/52/800-S/1998/149(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 26 February 1998 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/52/808-S/1998/173), which contains unfounded allegations regarding cultural property in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة (A/52/808-S/1998/173) التي تتضمن مزاعم لا أساس لها بشأن الممتلكات الثقافية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 17 February 1998 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations which contains allegations regarding cultural property in the Turkish Republic of Northern Cyprus (A/52/794-S/1998/133). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة والتي تتضمن مزاعم بشأن الممتلكات الثقافية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )A/52/794-S/1998/133(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 11 March 1998 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/52/839-S/1998/260), which contains allegations regarding cultural property in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١١ آذار/مارس ١٩٩٨ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة )A/52/839-S/1998/260( التي تتضمن مزاعم بشأن الممتلكات الثقافية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 25 February 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/51/811-S/1997/168), which contains allegations regarding " Violations of the airspace of the Republic " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير الى الرسالة المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة (A/51/811-S/1997/168) والتي تتضمن ادعاءات بشأن " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 29 September 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/52/411-S/1997/761), which contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة )A/52/411-S/1997/761(، والتي تتضمن مزاعم بشأن " انتهاكات المجال الجوي للجمهورية " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to respond to the letter dated 14 October 1996 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations in connection with the recent border incident in Cyprus (A/51/498-S/1996/851 dated 15 October 1996). UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بالرد على الرسالة المؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة فيما يتصل بحادث الحدود الذي وقع مؤخرا بقبرص )A/51/498-S/1996/851، المؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦(.
    The letter in question merely repeats the unfounded allegations contained in an earlier letter addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/51/962-S/1997/645) of 14 August 1997). UN إن تلك الرسالة لم يرد فيها إلا تكرار للادعاءات التي لا أساس لها من الصحة الواردة في رسالة سابقة موجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة )A/51/962-S/1997/645، المؤرخة ١٤ آب/ أغسطس ١٩٩٧(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 19 February 1999 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains false allegations regarding cultural property in the Turkish Republic of Northern Cyprus (A/53/836-S/1999/178). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة التي تتضمن مزاعم زائفة بشأن الممتلكات الثقافية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )A/53/836-S/1999/178(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more