"greener" - Translation from English to Arabic

    • أكثر مراعاة للبيئة
        
    • أكثر اخضراراً
        
    • الخضراء
        
    • أكثر اخضرارا
        
    • أخضر
        
    • الأخضر
        
    • خضراء
        
    • أكثر خضرة
        
    • أكثر ملاءمة للبيئة
        
    • خضرةً
        
    • المراعية للبيئة
        
    • أكثر تصالحاً مع البيئة
        
    • الأكثر اخضراراً
        
    • وخضرة
        
    • أنظف
        
    :: A greener Secretariat with the implementation of paperless processes UN :: جعل الأمانة العامة أكثر مراعاة للبيئة باعتماد أساليب عمل غير ورقية
    This shift toward a greener future is in its infancy and needs urgent nurturing. UN إن التحول إلى مستقبل أكثر مراعاة للبيئة لا يزال في بدايته، ويحتاج بإلحاح إلى تعزيز.
    It represents a huge potential for incentivizing investments towards greener infrastructure instead of unsustainable practices. UN ويمثل ذلك قدرةً كبيرة على تحفيز الاستثمارات للاتجاه نحو هياكل أساسية أكثر اخضراراً بدلاً من اعتماد ممارسات غير مستدامة.
    Young people are ready to adopt greener and more sustainable alternative lifestyles. UN والشباب مستعدون لاعتماد أنماط الحياة الخضراء وأنماط الحياة المستدامة البديلة الأخرى.
    You're watching the, uh, the good buy shopping network, where the grass is always just a little bit greener. Open Subtitles أنتم تشاهدون، اه، شبكة التسوق شراء جيدة، و حيث العشب هو دائما فقط قليلا أكثر اخضرارا قليلا.
    What could be greener than foraging in the woods for Christmas decorations? Open Subtitles مالذي سيكون أخضر من البحث عن مؤون في الغابة لزينة الكرسماس؟
    :: Promoting greener growth and green jobs, consistent with maintaining economic and social sustainability. UN :: تعزيز المزيد من النمو الأخضر وفرص العمل الخضراء بما يتفق مع الحفاظ على الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية.
    This shift toward a greener future is in its infancy and needs urgent nurturing. UN إن التحول إلى مستقبل أكثر مراعاة للبيئة لا يزال في بدايته، ويحتاج بإلحاح إلى تعزيز.
    • A greener Secretariat with the implementation of paperless processes UN :: جعل الأمانة العامة أكثر مراعاة للبيئة باعتماد أساليب عمل غير ورقية
    Public procurement can be used to direct production and consumption towards greener and more labour-intensive activities. UN ويمكن استخدام أسلوب المشتريات العامة لتوجيه الإنتاج والاستهلاك نحو أنشطة أكثر مراعاة للبيئة وأكثر احتياجا لليد العاملة.
    greener cities could help to deal with problems resulting from rapid urbanization. UN ومن شأن مدن أكثر مراعاة للبيئة أن تساعد على معالجة المشاكل الناجمة عن التحضر السريع.
    Innovative products and services can create new markets and promote a greener and more equitable economy. UN تستطيع المنتجات والخدمات المبتكرة إيجاد أسواق جديدة وتعزيز اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة وأكثر إنصافا.
    "Why is the grass..." "always greener on the other side?" Open Subtitles لماذا الحشيش أكثر اخضراراً في الجانب الأخر ؟
    If the different perspectives are not reconciled it is very possible that a transition towards a greener economy will increase the burden for market access of developing countries. UN وما لم يتم التوفيق بين الرؤى المختلفة، يحتمل جداً أن يسفر الانتقال نحو اقتصاد أكثر اخضراراً عن مضاعفة أعباء وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    The ILO Green Jobs Programme was working towards a greener, fairer global economy and had been joined by some of the emerging economies as well as countries struggling with the impacts of climate change. UN وقالت إن برنامج الوظائف الخضراء التابع لمنظمة العمل الدولية يعمل نحو إيجاد اقتصاد عالمي أكثر إخضراراً وعدالة، وقد انضم إليه بعض الاقتصادات الناشئة وكذلك البلدان التي تواجه آثار تغير المناخ.
    Sustainable forest management for greener economies in the Caucasus and Central Asia UN الإدارة المستدامة للغابات من أجل التوصل إلى اقتصادات أكثر اخضرارا في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى
    The policy guidance provided in the publication is intended to support developing countries in their efforts to move to a greener development path. UN والقصد من التوجيه السياساتي الذي تقدمه هذه المطبوعة هو دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى الانتقال إلى نهج إنمائي أخضر.
    :: Promote greener growth and green jobs as a means to achieve inclusive, sustained and balanced growth, and sustainable development UN :: تشجيع النمو الأخضر وفرص العمل الخضراء كوسيلة لتحقيق النمو الشامل والمستدام والمطرد والتنمية المستدامة
    He maketh me to lie down in greener pastures. Open Subtitles انه سيجعلني أستلقي على أرضٍ كلها مراعٍ خضراء
    The current economic crisis provides the opportunity to position economies on more sustainable pathways to recovery and growth through green public investments and implementing public policies that encourage greener private investments. UN وتتيح الأزمة الاقتصادية الحالية فرصة لدفع الاقتصادات عبر مسالك أكثر استدامة نحو الانتعاش والنمو من خلال استثمارات عامة خضراء وتنفيذ سياسات عامة تشجع على استثمارات خاصة أكثر خضرة.
    While Africa's transition towards greener economies through sustainable structural transformation would bring opportunities, important challenges would have to be tackled. UN ومع أن انتقال أفريقيا نحو اقتصادات أكثر ملاءمة للبيئة من خلال التحول الهيكلي المستدام سيجلب الفرص، فلن يخلو الأمر من تحديات هامة لا بد من التصدي لها.
    I also wanted to let you know that the greener Grove Charity Brunch is tomorrow. Open Subtitles أردتُ أيضاً إلى أن أعلمك ا البستان الأكثر خضرةً الفطور المتأخّر الخيري غداً.
    Relationships between greener production centres should be strengthened. UN وينبغي تعزيز العلاقات بين مراكز الإنتاج المراعية للبيئة.
    Alternative development models do exist. Industry and Governments have begun to embrace cleaner production technologies and extend producer liability, which provides built-in incentives for greener, less wasteful production and products. UN فالنماذج التنموية البديلة قائمة بالفعل وقد بدأت الأوساط الصناعية والحكومات في تقبل تكنولوجيات الإنتاج الأنظف وتوسيع مسؤوليات الجهات المنتجة التي تقدم حوافز مجهزة داخلياً لإنتاج منتجات أكثر تصالحاً مع البيئة وأقل تبديداً.
    The emerging paradigm is one of greener, more resilient and liveable cities, which create job and business opportunities that are sources of decent work and livelihoods and lift millions of people out of poverty and inadequate housing. UN والنموذج الناشئ هو نموذج المدن الأكثر اخضراراً ومرونة وحيوية، والتي تخلق فرص عمل تكون بمثابة مصادر للعمل الشريف وسبل كسب العيش وتنتشل ملايين الناس من براثن الفقر والمساكن غير الملائمة.
    They also related the obstacles to the implementation of the Millennium Development Goals to the need to move towards a fairer, greener and more sustainable globalization. UN كما أنهم ربطوا العوائق أمام تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالحاجة للتحرك نحو عولمة أكثر إنصافاً، وخضرة واستدامة.
    Moreover, efforts aimed at the development of greener sources of energy should be complemented by innovations that increase energy efficiency. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُكمَّل الجهود الرامية إلى استحداث مصادر أنظف للطاقة بابتكارات تزيد الكفاءة في استعمال الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more