"greenhouse effect" - Translation from English to Arabic

    • أثر الدفيئة
        
    • أثر غازات الدفيئة
        
    • آثار غازات الدفيئة
        
    • ظاهرة الدفيئة
        
    • آثار دفيئة
        
    • الشبيه بتأثير غازات الدفيئة
        
    • والاحتباس الحراري
        
    • الاحتباس الحراري
        
    • الإحتباس الحراري
        
    • وأثر الدفيئة
        
    Global warming of the Earth-atmosphere system is being brought about by the greenhouse effect. UN ويؤدي أثر الدفيئة إلى الاحترار العالمي لنظام الغلاف الجوي لﻷرض.
    In this paper, German industry emphasises that it is willing to do its part to combat the greenhouse effect. UN وفي هذه الورقة تشدد أوساط الصناعة اﻷلمانية على أنها مستعدة ﻷداء دورها في مكافحة أثر الدفيئة.
    Many environmental groups provide information on the greenhouse effect and the environmental consequences of energy use to individuals. UN وتقدم كثير من المجموعات البيئية معلومات عن أثر غازات الدفيئة واﻵثار البيئية لاستخدام الطاقة أي اﻷفراد.
    For the planet as a whole, the enhanced greenhouse effect is likely to amplify precipitation within the global hydrological cycle. But individual regions may experience more or less precipitation in the future than they have in the past. The future pattern of these changes in regional precipitation cannot now be predicted with confidence. UN ومن المحتمل، بالنسبة لكوكب اﻷرض بصفة عامة، أن يؤدي ازدياد آثار غازات الدفيئة الى زيادة التهطال في إطار الدورة العالمية للماء، وإن كان التهطال سوف يزداد في بعض اﻷقاليم ويقل عما كان عليه في سواها، أي أنه لا يمكن التنبوء اﻵن بثقة بنمط هذه التغيرات في التهطال مستقبلا على المستوى الاقليمي.
    Agriculture is a major source of emissions of methane from animal production and nitrous oxide from fertilizer, which contribute to the greenhouse effect. UN وتعد الزراعة مصدرا رئيسيا لانبعاثات الميثان من الإنتاج الحيواني وأكسيد النتروجين من الأسمدة، مما يسهم في ظاهرة الدفيئة.
    The aim of these initiatives is to make it clear to each person that he or she can make a decisive contribution to combatting the global greenhouse effect. UN والهدف من هذه المبادرات أن يوضح لكل شخص بأن بإمكانه أن يقدم مساهمة حاسمة في مكافحة أثر الدفيئة العالمي.
    To support sustainable development, reduction of threats to the environment, such as the greenhouse effect, should be taken into account when transport systems are designed. UN ودعم التنمية المستدامة يقتضي أن يوضع في الاعتبار، لدى تصميم نظم النقل تقليل أخطارها على البيئة، مثل أثر الدفيئة.
    The Government had undertaken a series of projects to monitor and mitigate the greenhouse effect by compiling an inventory of greenhouse gases, evaluating options for mitigation and assessing vulnerability to climate change. UN واضطلعت الحكومة بسلسلة من المشاريع لرصد أثر الدفيئة والتخفيف منه بحصر قائمة بغازات الدفيئة، وتقييم الخيارات المتاحة للتخفيف من حدة تغير المناخ وتقييم إمكانية التعرض له.
    Over the past decade, the greenhouse effect has caused particular concern amongst scientific and political circles. UN ١- سبب أثر الدفيئة قلقا شديدا طيلة العقد الماضي في الدوائر العلمية والسياسية.
    The biggest debates related to global warming concentrate on substitutions for fossil fuels in order to reduce carbon emissions that contribute to the greenhouse effect. UN إن أكبر النقاشات المتعلقة بالاحترار العالمي تركز على بدائل للوقود الأحفوري بغية التقليل من انبعاثات الكربون التي تسهم في أثر الدفيئة.
    18. The main instrument included in PEN 91 with the aim of reducing the environmental impact of energy processes, and in particular the greenhouse effect, is the Energy Saving and Efficiency Plan. UN ٨١- وتشكل خطة الاقتصاد والكفاءة في استخدام الطاقة اﻷداة الرئيسية المدرجة في الخطة الوطنية للطاقة لعام ١٩٩١ بهدف خفض اﻷثر البيئي لعمليات الطاقة ولا سيما أثر الدفيئة.
    Other countries are now involved in an identical endeavour, thus increasing the production of carbon dioxide and worsening the greenhouse effect. UN وتنخرط الآن بلدان أخرى في مسعى مماثل، وهي بذلك تزيد انبعاث ثاني أكسيد الكربون وتفاقم أثر غازات الدفيئة.
    Another important project is the development of a regional model using a high resolution model nested into the global climate model in order to assess regional climate changes caused by an increased greenhouse effect. UN وثمة مشروع هام آخر يتمثل في وضع نموذج إقليمي يستخدم نموذجا ذا قدرة تحليلية عالية يدمج في نموذج المناخ العالمي من أجل تقييم تغيرات المناخ اﻹقليمي الناجمة عن حدوث زيادة في أثر غازات الدفيئة.
    Arguably, these recent new insights into human-induced climate change should increase the concern over global warming and climate change resulting from an enhanced greenhouse effect. UN ومما يمكن دعمه بالمناقشة أن هذه الاكتشافات الأخيرة في فهم التغيرات المناخية الناجمة عن فعل الإنسان حرية بأن تزيد من مشاعر القلق إزاء ما يحدث من احترار عالمي وتغير مناخي بفعل تزايد أثر غازات الدفيئة.
    Preliminary research suggests that global warming due to the greenhouse effect could increase the range and severity of human exposure to cholera, schistosomiasis, yellow fever, Rift Valley fever, arbovirus-related encephalitis, river blindness, malaria and dengue fever. UN وتشير البحوث التمهيدية الى أن الاحترار العالمي بسبب آثار غازات الدفيئة يمكن أن يوسع من نطاق تعرض الانسان للاصابة ببعض اﻷمراض وشدتها مثل الكوليرا، والبلهارسيا، والحمى الصفراء، وحمى اﻷغوار، والتهاب الدماغ الفيروسي، والعمى النهري، والملاريا وحمى الضنك.
    The principal consequences of global warming due to the enhanced greenhouse effect are expected to be visible mainly as an alteration in the location, frequency, severity and duration of presently observed phenomena such as droughts, floods, temperature peaks, sea-water invasion of terrestrial areas, shifts in the frontier of traditional agroclimatic zones, and changes in agricultural yields. UN ٧١- أما العواقب الرئيسية للاحترار العالمي بسبب زيادة آثار غازات الدفيئة فمن المتوقع أن تتجلى بصفة أساسية في تبديل مواقع، وتواتر، وشدة، ومدة الظواهر المرصودة في الوقت الحاضر مثل الجفاف، والفيضانات، ودرجات الحرارة القصوى، وغزوات مياه البحر لمناطق اليابسة، والتحولات في حدود اﻷقاليم الزراعية المناخية التقليدية، والتغيرات في الغلاﱠت الزراعية.
    It is imperative that the Kyoto Protocol for combating the greenhouse effect should come into force in 2002, at the latest. UN فمن المحتم أن يبدأ على أقصى تقدير في عام 2002 إنفاذ بروتوكول كيوتو لمكافحة ظاهرة الدفيئة.
    7.4 " Greenhouse gas " means any gas with a greenhouse effect not controlled by the Montreal Protocol for which a global warming potential is set forth in Annex C of this Protocol. UN ٧-٤ يعني " غاز الدفيئة " أي غاز له آثار دفيئة لا تخضع لمراقبة بروتوكول مونتريال وتكون احتمالات الاحترار العالمي المتعلقة به مبينة في المرفق جيم من هذا البروتوكول.
    In 2005 total emissions of gases with a direct greenhouse effect in the Republic were 240.7 million tonnes of carbon equivalent. UN وفي عام 2005، بلغ مجموع انبعاثات الغازات ذات التأثير المباشر الشبيه بتأثير غازات الدفيئة في الجمهورية، أي ما يعادل ناتج حرق 240.7 مليون طن من الفحم.
    Climate change, the greenhouse effect and gas emissions were all contributing to that destruction, and human beings were responsible for them. UN فتغير المناخ، والاحتباس الحراري وانبعاث الغازات تساهم جميعها في هذا الدمار، والبشر يتحملون مسؤولية هذه الظواهر.
    Certain fertilizers and other agricultural chemical inputs are also known for their ability to contribute to the greenhouse effect. UN وهناك أيضا بعض الأسمدة وغيرها من المدخلات الكيميائية الزراعية المعروفة بقدرتها على المساهمة في ظاهرة الاحتباس الحراري.
    So, a little greenhouse effect is a good thing. Open Subtitles إذا القليلُ من الإحتباس الحراري هو شيء جيد
    The principle has been invoked in issues related to the ozone layer, the greenhouse effect and the conservation of nature. UN وقد أثير المبدأ في القضايا المتصلة بطبقة اﻷوزون وأثر الدفيئة وحفظ الطبيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more