"greenhouse gases from" - Translation from English to Arabic

    • انبعاثات غازات الدفيئة من
        
    • غازات الاحتباس الحراري من
        
    • غازات الدفيئة الناجمة عن
        
    • لغازات الدفيئة من
        
    • غازات الدفيئة المنبعثة من
        
    • غازات الدفيئة الناشئة عن
        
    Emissions of greenhouse gases from sources listed in Annex A to the Kyoto Protocol UN انبعاثات غازات الدفيئة من مصادر مذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو
    The basis of the calculation of emissions of greenhouse gases from the energy sector is primary energy consumption and emission factors. UN ٢١- يقوم حساب انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع الطاقة على أساس استهلاك الطاقة اﻷولية وعوامل الانبعاثات.
    The net reduction in consumption and production of greenhouse gases from 1993-2011, relative to the consumption and production baseline, is estimated at 1,387 million metric tonnes of carbon dioxide equivalent (MMTCO2eq) and 943 MMTCO2eq, respectively. UN ويقدر التخفيض التراكمي في كل من استهلاك وإنتاج غازات الاحتباس الحراري من 1993 إلى 2011 بالمقارنة بخط أساس الاستهلاك والإنتاج ـ 387,1 مليون طن و943 مليون طن متري بمعادل ثاني أكسيد الكربون على التوالي.
    Concerns about global warming and production of greenhouse gases from fossil fuels are stimulating increasing interest in renewable energies. UN فبواعث القلق من الاحترار العالمي وإنتاج غازات الاحتباس الحراري من أنواع الوقود الأحفوري تستحث الناس بصورة متزايدة على الاهتمام بأنواع الطاقة المتجددة.
    Emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases from fossil fuels are contributing to changes in the Earth's climate, to the detriment of those who depend on the planet's natural systems for survival. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    Emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases from fossil fuels are contributing to changes in the Earth's climate, to the detriment of those who depend on the planet's natural systems for survival. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    " Anthropogenic sink " means the total removal of greenhouse gases from the atmosphere within the territory of a Party caused by human activity during a concrete period. UN ٩٢- يعني " المصرف البشري المصدر " اﻹزالة الكلية لغازات الدفيئة من الغلاف الجوي داخل إقليم طرف ما، الناجمة عن النشاط البشري خلال فترة محددة.
    Emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases from fossil fuels are contributing to changes in the Earth's climate, to the detriment of those who depend on the planet's natural systems for survival. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة المنبعثة من الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    and Add.1 - 2 greenhouse gases from harvested wood products and experiences with the use of relevant guidelines and guidance of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN البيانات والمعلومات المتاحة بشأن التغيرات في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن منتجات الخشب المقطوع والتجارب المتعلقة باستخدام المبادئ التوجيهية المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Malawi once again called for adherence to the principle of common but differentiated responsibilities in the fight against climate change, given that the emission of greenhouse gases from the least developed countries was negligible. UN وتطالب ملاوي مرة أخرى بالالتزام بمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، نظراً لأن انبعاثات غازات الدفيئة من أقل البلدان نمواً لا تُذكر.
    The secretariat has continued to coordinate with the International Civil AviationOrganization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) in relation to emissions of greenhouse gases from aviation and marine bunker fuels. UN ٥٢- واصلت اﻷمانة التنسيق مع كل من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إزاء انبعاثات غازات الدفيئة من أنواع الوقود المستخدمة في الطيران وفي مستودعات السفن البحرية.
    Among other obligations resulting from the Kyoto Protocol, the developed countries shall pursue limitation or reduction of emission of greenhouse gases from aviation and marine bunker fuels, working through the ICAO and IMO, respectively. UN ومن الالتزامات اﻷخرى الناشئة عن بروتوكول كيوتو أن البلدان المتقدمة النمو سوف تواصل الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مستودعات الوقود المستخدمة في الملاحة الجوية والبحرية، أو التقليل منها وذلك بالعمل عن طريق منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، كل على حدة.
    The direct link to the Basel Convention lies, for example, in the capture of greenhouse gases from landfills for combined heat and power generation or the use of organic waste as biofuel to generate renewable energy. UN 41- تكمن الصلة المباشرة مع اتفاقية بازل، مثلاً، في الحصول على غازات الاحتباس الحراري من مدافن النفايات من أجل توليد الحرارة والطاقة المؤتلفتين أو استخدام النفايات العضوية لتوليد طاقة متجددة.
    Some of the focal areas have strong synergies with Basel Convention objectives, most notably persistent organic pollutant (POPs) wastes in the POPs focal area, solid wastes as they pertain to prevention, stabilization and reduction of greenhouse gases from waste management facilities in the climate change focal area, and environmentally sound management of wastes in the international waters focal area. UN وبعض مجالات التركيز لها أوجه تآزر قوية مع أهداف اتفاقية بازل، وبالأخص نفايات الملوثات العضوية الثابتة في المجال المحوري للملوثات العضوية الثابتة، والنفايات الصلبة بقدر ما تتعلق بمنع وتثبيت وتقليل غازات الاحتباس الحراري من مرافق إدارة النفايات في مجال التركيز الخاص بتغير المناخ، والإدارة السليمة بيئياً للنفايات في مجال التركيز الخاص بالمياه الدولية.
    With respect to monitoring greenhouse gases from space, the Greenhouse Gases Observing Satellite (GOSAT or Ibuki), the joint mission of the Ministry of the Environment, the National Institute for Environmental Studies and JAXA, launched in January 2009, can accurately observe the concentration distribution of global greenhouse gases in the atmosphere. UN وفيما يتعلق برصد غازات الاحتباس الحراري من الفضاء، يستطيع ساتل رصد غازات الاحتباس الحراري (المعروف اختصاراً باسم " غوسات " أو " إيبوكي " )، وهو بعثة مشتركة بين وزارة البيئة والمعهد الوطني للدراسات البيئية والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي، الذي أُطلق في كانون الثاني/يناير 2009، أن يرصد بدقة توزُّع تركُّزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي على مستوى العالم.
    A special analysis will be made of ways to reduce emissions of greenhouse gases from industrial processes and from raw materials used in industry. UN )ج( سيجري تحليل خاص لطرق تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن العمليات الصناعية والمواد الخام المستخدمة في الصناعة.
    24. The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) held a workshop on " Emissions by sources and removal by sinks of greenhouse gases from land use changes and forestry " in Sao José dos Campos, Brazil, 21-22 March 1996. UN ٢٤ - عقد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حلقة عمل بشأن " الانبعاثات حسب مصادر غازات الدفيئة الناجمة عن التغيرات في استخدام اﻷراضي والحراجة، وإزالتها بواسطة غازات الدفيئة مصارف في سان خوسيه دوس كامبوس، بالبرازيل، في ٢١ و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦.
    A special working group will be appointed by the Ministry of Industry to prepare a plan to attain the stated objective of reducing emissions of greenhouse gases from the fishing fleet. UN )أ( ستقوم وزارة الصناعة بتعيين فريق عامل خاص ﻹعداد خطة لبلوغ الهدف المعلن وهو تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن أسطول صيد اﻷسماك.
    7.6 " Anthropogenic sink " means the total removal of greenhouse gases from the atmosphere within the territory of a Party caused by human activity during a concrete period. UN ٧-٦ يعني " المصرف البشري المصدر " اﻹزالة الكلية لغازات الدفيئة من الغلاف الجوي داخل إقليم طرف ما، الناجمة عن النشاط البشري خلال فترة محددة.
    (a) Specific risks associated with containment failure resulting in emissions of greenhouse gases from above-ground installations and seepage from subsurface installations, and the potential effects on, inter alia: UN (أ) أخطار محددة مقترنة بفشل الاحتواء المؤدي إلى انبعاثات لغازات الدفيئة من منشآت سطحية ونضح من منشآت جوفية، والآثار المحتملة على ما يلي، في جملة أمور أخرى:
    It should also be noted that under the Kyoto Protocol (article 2.2), the parties shall pursue reduction and limitation of emissions of greenhouse gases from aviation and marine bunker fuels through the work of ICAO and IMO. UN 46- وينبغي الإشارة أيضاً إلى أنه بموجب بروتوكول كيوتو (المادة 2-2)، على الأطراف أن تسعى إلى خفض وتحديد انبعاثات غازات الدفيئة المنبعثة من الطيران ووقود النقل البحري عبر الأعمال التي تضطلع بها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    It should also be noted that under the Kyoto Protocol (article 2.2), the parties shall pursue reduction and limitation of emissions of greenhouse gases from aviation and marine bunker fuels through the work of ICAO and IMO. UN 46 - وينبغي الإشارة أيضاً إلى أنه بموجب بروتوكول كيوتو (المادة 2-2)، على الأطراف أن تسعى إلى خفض وتحديد انبعاثات غازات الدفيئة المنبعثة من الطيران ووقود النقل البحري عبر الأعمال التي تضطلع بها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    Data and information on changes in carbon stocks and emissions of greenhouse gases from harvested wood products and experiences with the use of relevant guidelines and guidance of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN البيانات والمعلومات المتاحة بشأن التغيرات في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن منتجات الخشب المقطوع والتجارب المتعلقة باستخدام المبادئ التوجيهية المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more