"greenhouse gases that" - Translation from English to Arabic

    • غازات الدفيئة التي
        
    • غازات الاحتباس الحراري التي
        
    • لغازات الدفيئة التي
        
    • الغازات المسببة للانحباس الحراري
        
    Determination of project boundaries including accounting for all greenhouse gases that should be included as a part of the baseline, and monitoring. UN `7` تعيين حدود المشاريع، بما في ذلك مراعاة جميع غازات الدفيئة التي كان ينبغي إدراجها كجزء من خط الأساس والرصد.
    Determination of project boundaries including accounting for all greenhouse gases that should be included as a part of the baseline, and monitoring. UN `6` تعيين حدود المشاريع، بما في ذلك مراعاة جميع غازات الدفيئة التي كان ينبغي إدراجها كجزء من خط الأساس والرصد.
    This action, the choice of solar power over coal, imposes an incremental cost and avoids emitting the greenhouse gases that would otherwise be emitted. UN وهذا الإجراء، أي تفضيل الطاقة الشمسية على الفحم، يفرض تكلفة إضافية ويتفادى انبعاثات غازات الدفيئة التي ستنبعث لولا ذلك.
    Among the reasons for this is that the Kyoto Protocol focuses on emissions of greenhouse gases that are not controlled by the Montreal Protocol. UN ومن بين أسباب ذلك أن بروتوكول كيوتو يركز على انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي لا تدخل في نطاق بروتوكول مونتريال.
    The baseline for an Article 6 project is the scenario that reasonably represents the anthropogenic emissions by sources or anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases that would occur in the absence of the proposed project. UN 1- خط الأساس لأي مشروع ينفذ في إطار المادة 6 هو التصور الذي يبين منطقياً الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع لغازات الدفيئة التي كانت ستحدث لولا وجود المشروع المقترح.
    Coal extraction from sacred earth is being used to fuel the greenhouse gases that are causing global climate warming. UN ويجري استخدام الفحم المستخرج من الأرض المقدسة لتعزيز غازات الدفيئة التي تتسبب في احترار المناخ العالمي.
    It would continue to play an active role in protecting the environment by using the ecosystem approach, wherein its forests were the sinks and reservoirs of greenhouse gases that caused an increase in global temperature. UN وسيواصل البلد أداء دور نشط في حماية البيئة باتباع نهج النظم الإيكولوجية، حيث إن غاباته هي بالوعات وخزانات غازات الدفيئة التي ترفع درجة الحرارة في العالم.
    Those efforts must also include the commitment of the countries that are the largest emitters of the greenhouse gases that have resulted in global warming and have already had other negative and irreversible effects on the planet. UN ويجب أن تشمل تلك الجهود أيضا التزاما من أكثر البلدان تسببا في انبعاثات غازات الدفيئة التي أدت إلى الاحترار العالمي وخلفت بالفعل آثارا أخرى سلبية وغير ممكن إلغاؤها على الكوكب.
    Unfortunately Africa and many small island States contribute the least to the greenhouse gases that cause this phenomenon and yet suffer the most from the impact of climate change. UN من سوء الحظ أن أفريقيا ودولا جزرية صغيرة كثيرة تساهم بأقل قدر من غازات الدفيئة التي تتسبب في هذه الظاهرة، بينما يلحق بها أكبر قدر من الأذى من تغير المناخ.
    " Domestic emission " means emissions of greenhouse gases that take place within the territory of a country. UN ٦٣- تعني " الانبعاثات الداخلية " انبعاثات غازات الدفيئة التي تحدث داخل إقليم البلد.
    It is expected to pay particular attention to ways in which the future energy matrix could be diversified towards more sustainable and renewable sources with a view to attaining not only energy security, but also limiting emissions of greenhouse gases that damage the climate. UN ومن المتوقع أن تولي المناقشة اهتماماً خاصاً للطرق التي يمكن بها تنويع مصفوفة الطاقة في المستقبل لتشمل مصادر متجددة وأكثر قابلية للاستدامة لا من أجل تحقيق أمن الطاقة فحسب وإنما أيضاً للحد من انبعاثات غازات الدفيئة التي تضر بالمناخ.
    The project activity is expected to result in a reduction in anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that are additional to any that would occur in the absence of the proposed project activity, in accordance with paragraphs 43 - 52 below UN (د) توقع أن يسفر نشاط المشروع عن خفض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادر غازات الدفيئة التي تضاف إلى أي انبعاثات يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح، وفقا للفقرات من 43 إلى 52 أدناه
    The project activity is expected to result in a reduction in anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that are additional to any that would occur in the absence of the proposed project activity, in accordance with paragraphs 43 to 52 of the CDM modalities and procedures; UN من المتوقع أن يسفر نشاط المشروع عن خفض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادر غازات الدفيئة التي تضاف إلى أي انبعاثات يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح، وفقاً للفقرات من 43 إلى 52 من طرائق وإجراءات الآلية؛
    For example, many local authorities are now setting emissions reduction standards for their cities, complementing national efforts to reduce the levels of greenhouse gases that contribute to climate change. UN فعلى سبيل المثال، بدأ العديد من السلطات المحلية بوضع معايير للحد من الانبعاثات في المدن التابعة لها، استكمالاً للجهود الوطنية الرامية إلى الحد من مستويات انبعاث غازات الدفيئة التي تساهم في تغير المناخ.
    The project activity is expected to result in a reduction in anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that are additional to any that would occur in the absence of the proposed project activity, in accordance with paragraphs 43 to 52 of the CDM modalities and procedures; UN توقع أن يسفر نشاط المشروع عن خفض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادر غازات الدفيئة التي تضاف إلى أي انبعاثات يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح، وفقاً للفقرات من 43 إلى 52 من طرائق وإجراءات الآلية؛
    Determination of project boundaries including accounting for all greenhouse gases that should be included as a part of the baseline, [thresholds] and [monitoring]. UN (ز) تعيين حدود المشروع بما في ذلك جميع غازات الدفيئة التي ينبغي إدراجها كجزء من خط الأساس و[الحدود الدنيا] و[الرصد].
    Determination of project boundaries including accounting for all greenhouse gases that should be included as a part of the baseline, and monitoring. Relevance of leakage and recommendations for establishing appropriate project boundaries and methods for the ex post evaluation of the level of leakage; UN `6` تعيين حدود المشاريع، بما في ذلك مراعاة جميع غازات الدفيئة التي كان ينبغي إدراجها كجزء من خط الأساس والرصد؛ وأهمية التسرب والتوصيات الخاصة بتعيين حدود ووسائل ملائمة للمشاريع من أجل التقدير اللاحق لمستوى التسرب؛
    The economic activities undertaken by developed countries, both historically and currently, are mainly responsible for the emissions of greenhouse gases that affect the global climate system. UN إن الأنشطة الاقتصادية التي تمارسها البلدان المتقدمة النمو، تاريخيا وحاليا، هي المسؤولة أساسا عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تؤثر على النظام المناخي العالمي.
    Phasing down HFCs is essential for keeping warming to 1.5˚C and returning to a concentration of greenhouse gases that is no more than 350 ppm. UN ويعتبَر الإنهاء التدريجي لمركّبات الكربون HFC ضرورياً للإبقاء على الاحترار في حدود 1.5 درجة مئوية والعودة إلى التركيز على غازات الاحتباس الحراري التي لا تزيد على 350 جزيئاً في المليون.
    The baseline for an Article 6 project is the scenario that reasonably represents the anthropogenic emissions by sources or anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases that would occur in the absence of the proposed project. UN 1- خط الأساس لأي مشروع ينفذ في إطار المادة 6 هو التصور الذي يبين منطقياً الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع لغازات الدفيئة التي كانت ستحدث لولا وجود المشروع المقترح.
    But Asians will not accept Western moralizing on energy use. The West industrialized rapidly without worrying about climate change, contributing mightily to the stock of greenhouse gases that has led the world ever closer to the tipping point at which global warming can no longer be halted. News-Commentary ولكن الآسيويين لن يتقبلوا المواعظ الغربية بشأن استخدام الطاقة. فقد تحول الغرب إلى التصنيع بسرعة ومن دون الحاجة إلى الانزعاج بشأن مسألة تغير المناخ، فأسهم بكل قوة في تراكم المخزون من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالم والتي قادت العالم على نحو متزايد إلى الاقتراب من نقطة اللاعودة حيث سيصبح من المستحيل عكس اتجاه الاحترار العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more