"grenade attacks" - Translation from English to Arabic

    • الهجمات بالقنابل اليدوية
        
    • والهجمات بالقنابل اليدوية
        
    • لهجمات بالقنابل
        
    • وشن هجمات بالقنابل اليدوية
        
    • وهجمات بالقنابل اليدوية
        
    The authorities suspect these former officers of having planned the recent grenade attacks in the city of Kigali. UN وهي تشتبه في أن هؤلاء الضباط السابقين هم من كان وراء الهجمات بالقنابل اليدوية التي حدثت مؤخراً في مدينة كيغالي.
    The inquiry into the grenade attacks has to date not led to arrests or prosecutions. UN وحتى اليوم لم يؤد التحقيق في الهجمات بالقنابل اليدوية إلى إلقاء القبض على أي شخص أو مقاضاته.
    The trials of the perpetrators of the grenade attacks carried out in the country since 2010, and their accomplices, should be seen as part of this process. UN وتدخل في هذا الإطار محاكمة مرتكبي الهجمات بالقنابل اليدوية التي شهدها البلد منذ عام 2010 ومؤيديهم.
    Several vehicles belonging to the United Nations and non-governmental organizations and their offices across the country have been targeted by sniper fire and grenade attacks. UN واستُهدفت عدة مركبات تعود إلى الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ومكاتبها في جميع أرجاء البلد بنيران القناصة والهجمات بالقنابل اليدوية.
    On 7 July, two United Nations vehicles carrying BINUB staff members were the targets of grenade attacks at two different locations in Bujumbura. UN ففي 7 تموز/يوليه، تعرضت مركبتان تابعتان للأمم المتحدة تقلان موظفين من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لهجمات بالقنابل في موقعين مختلفين في بوجومبورا.
    75. Arson and grenade attacks against the property of minorities and their cultural symbols also continued to be reported. UN ٥٧ - واستمر أيضا اﻹبلاغ عن إشعال الحرائق العمد وشن هجمات بالقنابل اليدوية على ممتلكات اﻷقليات ورموزهم الثقافية.
    Hostilities over the past year have included targeted assassinations, hand and rocket-propelled grenade attacks, mortar attacks, small arms clashes, roadside bombs and the use of landmines. UN وقد شملت أعمال العنف على مدار العام الماضي اغتيالات تستهدف أشخاصا بعينهم، وهجمات بالقنابل اليدوية والمقذوفة بالصواريخ، وهجمات بقذائف الهاون، وصدامات بالأسلحة الصغيرة، وقنابل مزروعة على جانب الطريق، واستخدام الألغام الأرضية.
    These alliances were behind the grenade attacks that had struck Kigali. UN وهذه التحالفات هي التي تقف وراء الهجمات بالقنابل اليدوية التي شهدتها كيغالي.
    Sharp rises, however, were registered in the number of grenade attacks and bombings. UN ومع ذلك سجلت زيادات حادة في عدد الهجمات بالقنابل اليدوية والقنابل.
    In northern Kosovo, a joint EULEX, Kosovo police and KFOR operation produced positive results in stopping a string of hand grenade attacks in northern Mitrovica. UN وفي شمال كوسوفو، أسفرت عملية مشتركة بين بعثة الاتحاد الأوروبي وشركة كوسوفو وقوة كوسوفو عن نتائج إيجابية في وقف سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية في شمال ميتروفيتشا.
    EULEX carried out a joint operation with the Kosovo police and KFOR in an effort to stop the string of hand grenade attacks in northern Mitrovica. UN واضطلعت بعثة الاتحاد الأوروبي بعملية مشتركة مع شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو في محاولة لوقف سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية في شمال ميتروفيتشا.
    In 2012, security analysis and monitoring identified over 150 incidents involving aid workers, including a significant number of grenade attacks on agency compounds, carjackings and lootings. UN وفي عام 2012، حدد تحليل ورصد الأمن ما يزيد على 150 حادثة تعرّض لها عاملون في مجال المعونة، بما في ذلك عدد كبير من الهجمات بالقنابل اليدوية على مجمّعات تابعة للوكالات، وسرقة للسيارات وعمليات نهب.
    There was a rise in hand grenade attacks against the Transitional Federal Government and facilities occupied by the United Nations and non-governmental organizations (NGOs). UN وزادت الهجمات بالقنابل اليدوية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية والمرافق التي تشغلها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    With the cooperation of the Rwandan authorities, the Group interviewed two detained FDLR perpetrators of grenade attacks in southern Rwanda. UN وبالتعاون مع السلطات الرواندية، أجرى الفريق مقابلة مع اثنين من المعتقلين من أتباع القوات الديمقراطية الذين نفذوا الهجمات بالقنابل اليدوية في جنوب رواندا.
    The Government of Burundi also issued a statement condemning the grenade attacks and indicating its commitment to investigate the attacks and protect the population. UN وأصدرت حكومة بوروندي أيضا بيانا أدانت فيه الهجمات بالقنابل اليدوية وأشارت فيه إلى التزامها بالتحقيق في الهجمات وحماية السكان.
    Moreover, children were killed in grenade attacks in 80 per cent of the cases, a worrisome fact that reveals the mass proliferation of these and other light weapons. UN يضاف إلى ذلك أن الهجمات بالقنابل اليدوية كانت السبب في مقتل الأطفال في 80 في المائة من الحالات، وهذا واقع مثير للقلق يكشف عن مدى انتشار هذا وغيره من أنواع الأسلحة الخفيفة.
    22. In March and April, eight children were killed, including a 10-month-old baby, and seven children were maimed, by grenade attacks on their homes or family fields. UN 22 - وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، قتل 8 أطفال، ومن ضمنهم طفل في شهره العاشر، وتم تشويه 7 أطفال ، جراء الهجمات بالقنابل اليدوية على منازلهم أو حقول أسرهم.
    57. With regard to internal security, public order and security were effectively maintained, despite grenade attacks attributed to a high-ranking army officer, in exile. UN 57 - وفي ما يتعلق بالأمن الداخلي، تم الحفاظ على النظام والأمن العام بفعالية رغم الهجمات بالقنابل اليدوية التي نُسبت إلى مسؤول عسكري رفيع المستوى يعيش في المنفى.
    72. In January 2011, these former soldiers were convicted in absentia of desertion and the trial concerning the grenade attacks is under way. UN 72 - وفي كانون الثاني/يناير 2011، أدين هؤلاء الجنود السابقون غيابياً لفرارهم من الخدمة العسكرية بينما لا تزال المحاكمة المرتبطة بتلك الهجمات بالقنابل اليدوية مستمرة.
    Election-related violence increased somewhat during the campaign period and, following the announcement of the preliminary results of communal elections, there was a significant increase in grenade attacks in public places, with 106 such attacks between 1 June and 8 July 2010, resulting in the deaths of 11 persons and injuries to 63. UN كما تزايدت إلى حد كبير الهجمات بالقنابل اليدوية في الأماكن العامة عقب الإعلان عن النتائج الأولية للانتخابات المحلية، وبلغ عدد الهجمات بالقنابل اليدوية في الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 8 تموز/ يوليه 2010، 106 هجمات أسفرت عن وقوع 11 قتيلاً وإصابة 63 شخصاً بجراح.
    24. Harassment and intimidation of Bosniaks in the Teslic area of the Republika Srpska continued toward the end of 1996, with an increase recorded of incidents of arson, grenade attacks, verbal threats and physical assaults. UN ٤٢- استمر مضايقة وتخويف البوسنيين في منطقة تيسليك في جمهورية سربسكا قرب نهاية ٦٩٩١، مع زيادة مسجلة لحوادث الحرائق المتعمدة والهجمات بالقنابل اليدوية والتهديدات الشفوية والاعتداءات البدنية.
    Furthermore, on Wednesday, 2 April, the Prime Minister of the Central African Republic, Andre Nzapayeke, declared on the national radio station that on Saturday " an incident had occurred involving a contingent of MISCA, which was responding to grenade attacks. " (See www.afriqueinfos.com/centrafrique.asp). UN بل وجاء في تصريح أدلى به رئيس وزراء جمهورية أفريقيا الوسطى أندري نزاباياكي للإذاعة الوطنية يوم الأربعاء 2 نيسان/أبريل أنه في يوم السبت " وقع حادث تعرضت فيه وحدة تابعة لبعثة الدعم الدولية لهجمات بالقنابل اليدوية، فاضطرت إلى الرد`` (www.afriqueinfos.com/centrafrique.asp).
    A number of incidents involving political violence, in particular clashes between young activists and grenade attacks, occurred during the months of May and June 2010, when the first ballots were held. UN ففي شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2010 - وهما الشهران اللذان أجريت خلالهما أول عمليات الاقتراع - تعددت أحداث العنف السياسي التي تمثلت بوجه خاص في مواجهات بين ناشطين من الشباب وهجمات بالقنابل اليدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more