"grips" - Translation from English to Arabic

    • قبضات
        
    • القبضة
        
    • الأطراف إدراك
        
    • الأخذ بناصية
        
    Rubber combat-style grips, fixed rear, ramp front sights, two-inch barrel. Open Subtitles قبضات طراز معركة مطاطية، مؤخّرة ثابتة , مشاهد تعلية الأمامية، برميل بوصتين.
    - [chuckles] sorry. They all tend to be death grips. Open Subtitles آسف إنها كلها تميل لأن تكون قبضات الموت
    Even in such cases, restraint techniques can only be used for the time necessary to eliminate the immediate risk and non-corporal techniques such as verbal communication should be used before corporal techniques are applied, e.g. the use of various grips, placement of the recipient in a special room or the use of drugs. UN وحتى في تلك الحالات، لا يمكن استخدام تقنيات التقييد إلا أثناء الوقت اللازم لإزالة الخطر المباشر، وينبغي استخدام التقنيات غير البدنية، من قبيل الاتصال الشفوي قبل استخدام التقنيات البدنية كاستخدام قبضات شتى، مثلاً، أو وضع المستفيد في غرفة خاصة أو استخدام المخدرات.
    The grips are a replica of the Vietnam War Memorial. It's beautiful. Open Subtitles القبضة هي نسخة طبق الأصل من النصب التذكاري لحرب فيتنام
    And they must come to grips with the fact that the regime would not be sustainable if scores more States developed the most sensitive phases of the fuel cycle and thereby acquired the technology to produce nuclear weapons on short notice, leaving other States to feel that they must do the same and increasing the risks of nuclear accident, trafficking and use by terrorists and by States themselves. UN كما يتعين على الدول الأطراف إدراك حقيقة أن النظام لن يكون قابلا للاستمرار إذا طورت عشرات أخرى من الدول المراحل الأكثر حساسية في دورات الوقود، كي تحصل على التكنولوجيا اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية خلال فترة قصيرة، مما يترك الإحساس لدى الدول الأخرى بأنه يتعين عليها فعل الشيء نفسه، ومن ثم تتزايد مخاطر وقوع حادثة نووية، ومخاطر الاتجار غير المشروع والاستخدام بواسطة الإرهابيين والدول نفسها.
    It would be wrong to suppose that the organizations of the United Nations system had separate agendas. There were no separate agendas for security, the economy and development: only one agenda, and the sooner the international community came to grips with it, the sooner its peoples and citizens would benefit from the results. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه سيكون من الخطأ الافتراض بأن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لديها جداول أعمال منفصلة للأمن والاقتصادي والتنمية: هناك جدول أعمال واحد، وكلما أسرع المجتمع الدولي في الأخذ بناصية هذه الأمور، زادت قدرة شعوبه ومواطنيه على الاستفادة من النتائج بشكل أسرع.
    - Rubber combat-style grips. Open Subtitles قبضات طراز معركة مطاطية.
    In the grips of a dilemma. Open Subtitles في قبضات هذه المعضلة
    - Pearl grips, you want to see? Open Subtitles قبضات لؤلؤية، أتريدين رؤيته؟
    94. The Group also documented that parts of weapons (tactical grips, tactical lights, holographic sights and folding stocks) had been furnished to the Ivorian special forces. UN 94 - وكذلك وثق الفريق تزويد القوات الخاصة الإيفوارية بأجزاء من مكونات الأسلحة (قبضات وأنوار تكتيكية، ومناظير مجسِّمة ومساند قابلة للطي).
    Pearl grips. Open Subtitles قبضات لؤلؤية -
    With control grips. Open Subtitles ثابتة فى القبضة.
    So I built handprint locks into the grips. Open Subtitles لذا بنيت بصمة يد على القبضة
    And they must come to grips with the fact that the regime would not be sustainable if scores more States developed the most sensitive phases of the fuel cycle and thereby acquired the technology to produce nuclear weapons on short notice, leaving other States to feel that they must do the same and increasing the risks of nuclear accident, trafficking and use by terrorists and by States themselves. UN كما يتعين على الدول الأطراف إدراك حقيقة أن النظام لن يكون قابلا للاستمرار إذا طورت عشرات أخرى من الدول المراحل الأكثر حساسية في دورات الوقود، كي تحصل على التكنولوجيا اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية خلال فترة قصيرة، مما يترك الإحساس لدى الدول الأخرى بأنه يتعين عليها فعل الشيء نفسه، ومن ثم تتزايد مخاطر وقوع حادثة نووية، ومخاطر الاتجار غير المشروع والاستخدام بواسطة الإرهابيين والدول نفسها.
    Special group of women who are deprived of education and learning are Roma women who have to come to grips with customs and prejudices that have been entrenched in the Roma community that does not allow girls/women to go to school. UN 806 - وهناك مجموعة خاصة من النساء محرومة من التعليم والتعلم، وهي مجموعة نساء الروما، اللاتي يتعين عليهن الأخذ بناصية العادات والتحيزات التي تأصلت في مجتمع الروما والتي لا تسمح للفتيات/النساء بالذهاب إلى المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more