"ground between" - Translation from English to Arabic

    • الميدان بين
        
    • أرض الواقع بين
        
    • الميداني بين
        
    • الأرض بين
        
    The close coordination on the ground between KFOR, EULEX and the Kosovo Police remains highly effective. UN ولا يزال التنسيق الوثيق في الميدان بين كل من قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو فعالا للغاية.
    The close coordination on the ground between KFOR, in its capacity as third responder, EULEX and the Kosovo police continued to be highly effective during the reporting period. UN وظل التنسيق الوثيق في الميدان بين القوة، بصفتها الطرف المستجيب الثالث، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وشرطة كوسوفو، فعالا للغاية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The close coordination on the ground between KFOR, EULEX and the Kosovo Police was highly effective in supporting OSCE during the recent municipal elections. UN وكان التنسيق الوثيق في الميدان بين القوة وبعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو فعالا للغاية في دعم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا خلال الانتخابات البلدية الأخيرة.
    The relations on the ground between the Abkhaz and the Svan have been satisfactory, with a slow but steady build-up of mutual confidence. UN ولا تزال العلاقات على أرض الواقع بين اﻷبخاز والسافان مرضية، مع تزايد بطيء، وإن كان مطردا، في الثقة المتبادلة.
    34. The relationship on the ground between the Abkhaz and the Svans has improved substantially. UN ٣٤ - وقد تحسنت بقدر كبير العلاقة على أرض الواقع بين الابخاز والسفانتيين.
    Cooperation on the ground between missions of both the United Nations and the CSCE has begun in Georgia and Tajikistan. UN إن التعاون الميداني بين بعثتي كل مــن اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون فـــي أوروبا بــدأ في جورجيا وطاجيكستان.
    Clashes on the ground between the Government and armed rebel groups had declined, but the violence of tribal battles to control resources had escalated considerably. UN فقد خفت حدة الاشتباكات في الميدان بين الحكومة والجماعات المسلحة المتمردة، لكن المعارك بين القبائل من أجل السيطرة على الموارد أصبحت شديدة العنف.
    The close coordination on the ground between KFOR, in its capacity as third responder, EULEX and the Kosovo police continues to be highly effective. UN ولا يزال التنسيق الوثيق في الميدان بين قوة كوسوفو، بصفتها الطرف المستجيب الثالث، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وشرطة كوسوفو شديد الفعالية.
    Cooperation on the ground between UNOMIG and the CIS peacekeeping force continues in the form of regular meetings, exchange of information and mutual assistance. UN والتعاون مستمر في الميدان بين البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في شكل اجتماعات منتظمة وتبادل للمعلومات ومساعدة متبادلة.
    The few humanitarian interventions that were required enjoyed good coordination on the ground between the United Nations, the Government of Afghanistan, non-governmental organizations and other partners. UN وتمتعت الأنشطة الإنسانية القليلة التي كانت لازمة بتنسيق جيد في الميدان بين الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين.
    56. Pending the appointment of these focal points, dialogue continued on the ground between task force members and the two parties to the conflict. UN 56 - وفي انتظار تعيين هذين المنسقين، تواصل الحوار في الميدان بين أعضاء فرقة العمل وطرفي الصراع.
    The cell's terms of reference would include drawing up a detailed plan for strengthening security and government authority in the south, deploying armed forces and enhancing coordination and cooperation on the ground between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. UN وستشمل اختصاصات الخلية وضع خطة مفصلة لتعزيز سلطة الأمن والحكومة في الجنوب، ونشر القوات المسلحة، وتعزيز التنسيق والتعاون في الميدان بين القوة والقوات المسلحة اللبنانية.
    I take this opportunity to reiterate, on behalf of the Government of the Democratic Republic of the Congo, that we very much appreciate the effective partnership that has been established on the ground between FARDC and MONUSCO. UN وأغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجددا، بالنيابة عن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، على مدى تقديرنا للشراكة الفعالة التي نشأت في الميدان بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In line with the recommendation of the strategic review for UNIFIL to examine the possibility of further strengthening the tripartite mechanism to facilitate practical arrangements on the ground between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces that would build confidence and defuse tension in potential flashpoints, the tripartite forum continued to convene on a monthly basis. UN وتمشيا مع توصية الاستعراض الاستراتيجي للقوة ببحث إمكانية مواصلة تعزيز الآلية الثلاثية لتيسير الترتيبات العملية في الميدان بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي التي من شأنها أن تحقق بناء الثقة ونزع فتيل التوتر في بؤر التوتر المحتملة، واصل المنتدى الثلاثي عقد اجتماعات شهرية.
    In order to do this effectively, the United Nations must ensure a well-coordinated, integrated approach on the ground between Council-mandated missions, the United Nations country team, the international financial institutions and regional and international actors. UN ومن أجل القيام بذلك فعلاً، يتعين على الأمم المتحدة أن تكفل اتخاذ نهج متكامل وقائم على التنسيق الجيد في الميدان بين البعثات التي يأذن بها المجلس وفريق الأمم المتحدة القطري والمؤسسات المالية الدولية والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية.
    30. The relations on the ground between the Abkhaz and the Svans continue to be satisfactory. UN ٣٠ - وما زالت العلاقات على أرض الواقع بين اﻷبخاز والسفانتيين مرضية.
    35. Relations on the ground between the Abkhaz and the Svans continue to be satisfactory. UN ٣٥ - وما زالت العلاقات على أرض الواقع بين اﻷبخاز والسفانتيين مرضية.
    We need consultation and information exchange on the ground between all relevant humanitarian actors, on the one hand, and strong leadership to implement this approach effectively, on the other. UN ونحن بحاجة إلي التشاور وتبادل المعلومات على أرض الواقع بين كل العوامل الإنسانية الفاعلة ذات الصلة من ناحية، وإلى القيادة القوية لتنفيذ هذا النهج على نحو ناجع من ناحية أخرى.
    Should you agree, I would propose that further operational discussions take place on the ground between those responsible on your side and my staff, led by my Special Envoy, Nicholas Morris, who is currently in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأود أن أقترح، في حالة موافقتكم على ذلك، إجراء مزيد من المناقشات المتعلقة بالتنفيذ الميداني بين المسؤولين من جانبكم وموظفينا، على أن يديرها مبعوثي الخاص السيد نيكولاس موريس، الموجود حاليا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    87. Mr. Meron (Israel), noting that the report submitted to the Committee was pessimistic and unbalanced, began by giving some examples of cooperation activities on the ground between Israel, the Palestinians and other parties in connection with natural resources, as they offered a ray of hope for all inhabitants of the region. UN 87 - السيد مارون (إسرائيل): أشار إلى أن التقرير المقدم إلى اللجنة تقرير متشائم ومُغرِض، ثم قال إنه يود، في البداية، أن يسرد عددا من أمثلة التعاون الميداني بين إسرائيل والفلسطينيين وسائر الأطراف المشاركة بالشرق الأوسط فيما يخص الموارد الطبيعية، فهذه الأمثلة تُعد من بواعث الأمل لدى جميع سكان المنطقة.
    Buried into the ground between the burn pattern and the propane tanks. Open Subtitles لقد كانت مدفونةً في الأرض بين نمطُ الحريقِ وصهريجَ الغاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more