"ground for expulsion" - Translation from English to Arabic

    • مسوغ الطرد
        
    • أسباب الطرد
        
    • سبب الطرد
        
    133. Thus, State practice would appear to recognize the validity of this ground for expulsion. UN 133 - وهكذا يبدو أن ممارسة الدول تقر بصحة مسوغ الطرد هذا.
    Moreover, this ground for expulsion is not new, as is clearly confirmed by relevant studies from the late nineteenth and early twentieth centuries. UN والواقع أن مسوغ الطرد هذا قديم. وأعمال المؤلفين منذ نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين لا تدع مجالا للشك في ذلك.
    178. Whatever the standpoint from which this ground for expulsion is considered, it is contrary to international law. UN 178 - ويخالف مسوغ الطرد المذكور القانون الدولي، أيا كانت الزاوية يُنظر منها إلى الأمر.
    Reference was made, in particular, to the unlawfulness of an alien's presence in the territory of the expelling State as a possible ground for expulsion. UN وأشير، على وجه الخصوص، إلى أن عدم مشروعية حضور الأجنبي في إقليم الدولة الطاردة سبب محتمل من أسباب الطرد.
    Paragraph 3 indicated that the ground for expulsion must not be contrary to international law, while paragraph 4 listed a number of requirements relating to the assessment of the ground by the expelling State. UN وتشير الفقرة 3 إلى أن أسباب الطرد يجب ألا تتعارض مع القانون الدولي، بينما تورد الفقرة 4 عددا من الشروط المتعلقة بتقييم الأسباب التي تقدمها الدولة الطاردة.
    In particular, the clause " the current nature of the threat " , even though preceded by " where relevant " , might imply that there should be a " threat " of some nature to support a valid ground for expulsion. UN وعلى وجه الخصوص، فإن عبارة " الطابع الراهن للتهديد " ، وإن كانت مسبوقة بعبارة " عند الاقتضاء " ، قد تعني ضمنا أنه ينبغي أن يكون هناك " تهديد " بشكل من الأشكال لدعم صحة سبب الطرد.
    (3) Draft article 5, paragraph 2, sets out the fundamental requirement that the ground for expulsion must be provided for by law. UN 3) وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 5 على الشرط الأساسي بأن يكون سبب الطرد منصوصاً عليه في القانون.
    With respect to international organizations, the duty to provide the ground for expulsion was addressed within the framework of the League of Nations. UN 317 - وفيما يتعلق بالمنظمات الدولية، تم في إطار عصبة الأمم تناول واجب تقديم مسوغ الطرد.
    Thus, State practice would appear to recognize the validity of this ground for expulsion. UN 390 - وهكذا يبدو أن ممارسة الدول تقر بصحة مسوغ الطرد هذا.
    Nonetheless, it has been suggested that international law does not prohibit this ground for expulsion in the absence of a treaty obligation. UN ومع ذلك ذهب بعض الرأي إلى أن القانون الدولي لا يحظر مسوغ الطرد هذا في غياب التزام بموجب معاهدة().
    In some instances, this ground for expulsion may be extended to the unlawful activity of an alien in a State other than the territorial State. UN وقد يوسع نطاق مسوغ الطرد هذا، في بعض الحالات، ليشمل النشاط غير المشروع للأجنبي في دولة غير الدولة الإقليمية().
    This ground for expulsion may be imputed to the alien's entire family. UN وقد يطال مسوغ الطرد هذا كامل أسرة الأجنبي().
    Nonetheless, it has been suggested that international law does not prohibit this ground for expulsion in the absence of a treaty obligation. UN ومع ذلك ذهب بعض الرأي إلى أن القانون الدولي لا يحظر مسوغ الطرد هذا في غياب التزام بموجب معاهدة().
    4. The ground for expulsion must be determined in good faith and reasonably, taking into account the seriousness of the facts and the contemporary nature of the threat to which they give rise, in the light of the circumstances and of the conduct of the person in question. UN 4 - يجب تقييم مسوغ الطرد بحسن نية وبطريقة معقولا، مع مراعاة خطورة الوقائع والطابع الحال للأخطار الناجمة عنها، على ضوء الظروف وسلوك الشخص المعني.
    3. The ground for expulsion shall be assessed in good faith and reasonably, taking into account the gravity of the facts and in the light of all of the circumstances, including the conduct of the alien in question and, where relevant, the current nature of the threat to which the facts give rise. UN 3- يجب أن تقيّم أسباب الطرد تقييماً معقولاً وبحسن نية، مع مراعاة خطورة الوقائع، وفي ضوء جميع الظروف، بما في ذلك سلوك الأجنبي المعني، وعند الاقتضاء، الطابع الراهن للتهديد المترتب على تلك الوقائع.
    (4) Paragraph 3 sets out general criteria for the expelling State's assessment of the ground for expulsion. UN 4) وتحدد الفقرة 3 المعايير العامة لتقييم أسباب الطرد من جانب الدولة الطاردة.
    Such a risk hardly exists, given that paragraph 2 of draft article 5 is worded in such a way that it may authorize expulsion for violation of legislation on the entry and residence of aliens; " the unlawful presence of an alien " would necessarily be contrary to that legislation and would therefore constitute a ground for expulsion. UN وقلما ينشأ احتمال من هذا القبيل ما دامت الفقرة 2 من هذه المادة قد صيغت بطريقة تجيز الطرد لانتهاك قانون دخول الأجانب وإقامتهم، على اعتبار أن ' ' الوجود غير المشروع للأجنبي`` مخالف بالضرورة لذلك القانون وبالتالي فإنه منشئ لسبب من أسباب الطرد.
    3. The ground for expulsion shall be assessed in good faith and reasonably, in the light of all the circumstances, taking into account in particular, where relevant, the gravity of the facts, the conduct of the alien in question or the current nature of the threat to which the facts give rise. UN 3- يجب أن تقيّم أسباب الطرد تقييماً معقولاً وبحسن نية، في ضوء جميع الظروف، مع إيلاء اعتبار خاص، عند الاقتضاء، لخطورة الوقائع أو سلوك الأجنبي المعني أو الطابع الراهن للتهديد المترتب على تلك الوقائع.
    The criterion of " the current nature of the threat " mentioned in fine is particularly relevant when the ground for expulsion is a threat to national security or public order. UN ويكتسي معيار " الطابع الفعلي " المشار إليه في نهاية الفقرة أهمية خاصة عندما يتمثل سبب الطرد في تهديد للأمن القومي أو النظام العام.
    (3) Draft article 5, paragraph 2, sets out the fundamental requirement that the ground for expulsion must be provided for by law. UN (3) وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 5 على الشرط الأساسي الذي يقضي بأن يكون سبب الطرد منصوصاً عليه في القانون.
    The criterion of " the current nature of the threat " mentioned in fine is particularly relevant when the ground for expulsion is a threat to national security or public order. UN ويتسم معيار " الطابع الراهن " المشار إليه في نهاية الفقرة بأهمية خاصة عندما يتمثل سبب الطرد في تهديد الأمن القومي أو النظام العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more