"ground forces" - Translation from English to Arabic

    • القوات البرية
        
    • قوات برية
        
    • للقوات البرية
        
    • القوات الأرضية
        
    • بالقوات البرية
        
    • والقوات البرية
        
    • قواتها اﻷرضية
        
    • القوّات الأرضيّة
        
    • على قوات
        
    • قواتها البرية
        
    Market is the airborne element and Garden, the ground forces. Open Subtitles السوق هو عناصر القوات الجوية والحديقة، هم القوات البرية.
    Chechen ground forces will be there in 55 minutes. Open Subtitles القوات البرية الشيشان سيكون هناك في 55 دقيقة.
    ground forces are a few blocks away in an old factory. Open Subtitles القوات البرية وعدد قليل من القطع بعيدا في المصنع القديم.
    Mr. Al-Dayer stated that there were IDF ground forces approximately 1 kilometre from his house. UN وذكر السيد الداير أن قوات برية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي كانت متواجدة على مسافة كيلومتر تقريبا من منـزله.
    The agreement sets ceilings for ground forces and combat and defensive aircraft within a 100—kilometre zone on both sides of these borders. UN ويضع الاتفاق حدوداً قصوى للقوات البرية والطائرات المقاتلة والدفاعية في حدود منطقة ٠٠١ كيلومتر على جانبي هذه الحدود.
    The ground forces allegedly incurred incremental costs of USD 201,000,000. Navy UN ويدعى أن القوات الأرضية تكبدت تكاليف إضافية قدرها 000 000 201 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In some cases, residential neighbourhoods were subjected to air-launched bombing and to intensive shelling apparently in the context of the advance of Israeli ground forces. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    In some cases, residential neighbourhoods were subjected to air-launched bombing and to intensive shelling apparently in the context of the advance of Israeli ground forces. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    He asserted that this was the case even before the IDF ground forces took control of the area. UN وأكد أن الوضع كان على تلك الحالة حتى قبل أن تبسط القوات البرية التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي سيطرتها على المنطقة.
    This year, the Iraqi ground forces Command has assumed control of all Iraqi Army divisions. UN ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي.
    Destruction of private property and infrastructure by ground forces UN ' 4` تدمير ممتلكات خاصة وهياكل أساسية على يد القوات البرية
    At one point, Iraqi ground forces actually crossed the Saudi Arabian border and engaged the Saudi Arabian and Allied Coalition armed forces in combat. UN وفي مرحلة ما عبرت القوات البرية العراقية فعلا حدود المملكة العربية السعودية وخاضت معركة مع القوات المسلحة التابعة للمملكة العربية السعودية وللتحالف.
    China has 375,000 ground forces personnel deployed to the three military regions opposite Taiwan. UN ولدى الصين 000 375 فرد من القوات البرية منتشرون في المناطق العسكرية الثلاث المقابلة لتايوان.
    Israeli ground forces carried out a number of incursions on Lebanese territory. UN وقد نفّذت القوات البرية الإسرائيلية عدداً من عمليات التوغُّل في الأراضي اللبنانية.
    This year, the Iraqi ground forces Command has assumed control of all Iraqi Army divisions. UN ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي.
    This year, the Iraqi ground forces Command has assumed control of all Iraqi Army divisions. UN ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي.
    The OIC States reaffirm their readiness to provide immediately to UNPROFOR as many ground forces as may be required. UN وتؤكد دول منظمة المؤتمر الاسلامي مجددا استعدادها ﻷن تقدم على الفور الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما يلزم من قوات برية.
    (ii) It is prohibited to use booby-traps and other devices in any city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians in which combat between ground forces is not taking place or does not appear to be imminent, unless either: UN يحظر استعمال الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى في أي مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى تضم تركزاً من المدنيين ولا يجري فيها قتال بين قوات برية ولا يبدو أن قتالاً وشيكاً سيجري فيها:
    An Antonov aircraft supported the attack by directing ground forces and conducting aerial reconnaissance. UN وقامت طائرة انتينوف بدعم الهجوم من خلال توجيهها للقوات البرية وقيامها باستطلاعات جوية.
    It claims that incremental costs were incurred in the general logistical areas of transportation, communications, training, and construction and fortification of installations, and states that additional items of equipment, ammunition, food and biological-chemical protective equipment were purchased for use by ground forces personnel. UN وتدعي أنه تم تكبد تكاليف إضافية في المجالات السوقية العامة المتعلقة بالنقل، والاتصالات، والتدريب، وبناء المنشآت وتحصينها، وتقول إنه قد تم شراء أصناف إضافية من المعدات، والذخائر، والأغذية، والمعدات الوقائية من الأسلحة البيولوجية والكيميائية، لأغراض استخدام أفراد القوات الأرضية.
    Mr. Zolyan further stated that the operation could be carried out with ground forces alone. UN وأضاف السيد زوليان أن هذه العملية لا يمكن تنفيذها إلا بالاستعانة بالقوات البرية.
    In addition, many countries have satellites that provide various types of data for military purposes to ships, aircraft, and ground forces worldwide. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد لدى بلدان كثيرة سواتل تقدم مختلف أنواع البيانات للأغراض العسكرية إلى السفن والطائـرات والقوات البرية في جميع بقاع العالم.
    It continues to deploy the vast majority of its ground forces near its frontiers with Israel, even though that border is Syria's shortest. UN ولا تنفك تنشر الغالبية العظمى من قواتها اﻷرضية على مقربة من حدودها مع إسرائيل، بالرغم من أن هذه الحدود هي أقصر حدود لسوريا مع دولة مجاورة.
    I want ground forces to move and secure a new perimeter around that crash site. Open Subtitles أريد القوّات الأرضيّة أن تتحرّك وتؤمن حول موقع التحطم
    The military reorganization that the NDPO envisages is far-reaching. Japan’s ground forces are to reorient their current structure, which is geared to combat capability in response to large-scale invasion, toward increased adaptability for military action in less severe circumstances. News-Commentary إن إعادة تنظيم الهيئة العسكرية كما تتصورها مسودة الخطوط العريضة لبرنامج الدفاع الوطني تتميز ببعد المدى. حيث يتعين على قوات اليابان البرية أن تعيد تكييف بنيتها الحالية، والتي تعمل بالتساوق مع القدرة القتالية رداً على أي غزو واسع النطاق، من أجل زيادة القدرة على التكيف مع أي عمل عسكري تحت ظروف أقل شدة.
    After creating the split, the Israeli armed forces concentrated all of their ground forces in the north. UN وبعد إحداث الشق؛ جمعت القوات المسلحة الإسرائيلية كل قواتها البرية في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more