This protects employees from potential discrimination on the ground of gender. | UN | ويحمي هذا العاملين من التمييز المحتمل على أساس نوع الجنس. |
Neither the NPSC nor the ISSC make any distinctions on the ground of gender. | UN | ولا يميز أي من المنهاجين الدراسيين على أساس نوع الجنس. |
The purpose of the Act is also to counteract direct and indirect discrimination on the ground of gender and to counteract sexual harassment. | UN | والغرض من هذا القانون أيضا هو مكافحة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والتصدي للتحرش الجنسي. |
In this regard, it welcomes the recent amendment No. 14 to the Constitution, which prohibits discrimination on the ground of gender. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتعديل رقم ٤١ الذي أدخل مؤخراً على الدستور، والذي يمنع التمييز على أساس الجنس. |
In this regard, it welcomes the recent amendment No. 14 to the Constitution, which prohibits discrimination on the ground of gender. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتعديل رقم ٤١ الذي أدخل مؤخرا على الدستور، والذي يمنع التمييز على أساس الجنس. |
However, it does contain an anti- discrimination clause on the ground of gender. | UN | ولكنه يحتوي على شرط عدم التمييز على أساس نوع الجنس. |
One delegation stated that persecution on the ground of gender should be acknowledged as a reason for seeking asylum. | UN | وقال أحد الوفود إنه ينبغي الاعتراف بأن الاضطهاد على أساس نوع الجنس سبب مبرر لطلب اللجوء. |
The number of complaints regarding discrimination on the ground of " gender " remained similar to that of 2007. | UN | وظل عدد الشكاوي المقدمة بشأن التمييز على أساس " نوع الجنس " عند مستوى مماثل للمستوى الذي كان قائماً في عام 2007. |
37. The Protection against Discrimination Act introduces the concept for encouraging measures aiming at achieving full gender equality and protection against discrimination on the ground of gender. | UN | 37 - أُدخل قانون الحماية ضد التمييز مفهوم التدابير التشجيعية الرامية إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين والحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس. |
A recent law on equal treatment of men and women in all aspects of employment tackled sexual harassment as a form of discrimination on the ground of gender. | UN | وهناك قانون جديد بشأن المعاملة المتساوية للرجل والمرأة في جميع نواحي العمل يعالج المضايقة الجنسية بوصفها شكلا للتمييز على أساس نوع الجنس. |
Sexual harassment was currently defined by Greek law as a form of discrimination in the workplace on the ground of gender and was prohibited both in access to employment and across the whole spectrum of labour relationships. | UN | ويعرِّف القانون اليوناني حاليا المضايقة الجنسية بأنها شكل للتمييز في مكان العمل على أساس نوع الجنس وهى محظورة في الحصول على العمل وفي طائفة علاقات العمل بأكملها. |
She asked whether the principle of non-discrimination on the ground of gender was applied in the area of economic, social and cultural rights as well as in the field of civil and political rights. | UN | وسألت ما إذا كان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس مطبّق في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن ميدان الحقوق المدنية والسياسية. |
Section 3 of the Act on Gender Equality allows a minister to permit measures within his or her portfolio that aim at preventing or redressing discrimination on the ground of gender, irrespective of the general prohibition against preferential treatment. | UN | تسمح المادة 3 من قانون المساواة بين الجنسين للوزير أن يتخذ تدابير في حدود اختصاصه أو اختصاصها لمنع التمييز على أساس نوع الجنس والتعويض عنه، بصرف النظر عن الحظر العام للمعاملة التفضيلية. |
In 1999, the Court ruled in favour of a female student who alleged discrimination on the ground of gender when she was dismissed from a teachers' college for being pregnant. | UN | وفي عام 1999، حكمت المحكمة لصالح طالبة ادعت التمييز ضدها على أساس نوع الجنس حينما فُصلت من كلية المعلمين لأنها كانت حاملا. |
We do not share the fear that the uniform implementation concept could lead to a dilution of the efforts made to eliminate discrimination on the ground of gender. | UN | ونحن لا نتفق مع من يتخوفون من أن يؤدي وجود مفهوم واحد للتنفيذ إلى تمييع الجهود المبذولة للقضاء على التمييز العنصري القائم على أساس نوع الجنس. |
An independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system based on equal gender opportunities are essential prerequisites to effectively protect women's human rights and ensure that the administration of justice is free from discrimination on the ground of gender. | UN | ولا بد من وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة، ومهنة قانونية مستقلة، وضمان نزاهة النظام القضائي على أساس تكافؤ الفرص المتاحة للجنسين كشروط مسبقة لحماية حقوق الإنسان للمرأة حماية فعالة وضمان عدم وجود أي تمييز على أساس نوع الجنس في مجال إقامة العدل. |
During 2008 10 files with respect to acts of discrimination on the ground of " gender " were opened. | UN | وخلال عام 2008، فتحت 10 ملفات عن إجراءات التمييز على أساس " نوع الجنس " . |
The principle of non-discrimination contained in CEDAW was incorporated into the Federal Constitution with the amendment of Article 8(2) to state that no discrimination is to be made on the ground of gender. | UN | وأدرج مبدأ عدم التمييز الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الدستور الاتحادي بإدخال تعديل على المادة 8 (2) منه تنص على عدم جواز التمييز على أساس نوع الجنس. |
Therefore, strong segregation on the ground of gender is observed among those who study and work. | UN | ولذلك، يلاحظ أن هناك تمييزاً شديداً قائماً على أساس الجنس بين مَن يدرسون ويعملون. |
293. In Lithuania, fundamental human rights are enshrined in the Constitution of the Republic of Lithuania providing that all persons are equal before the law, no one's rights may be restricted nor any privileges may be granted to anyone on the ground of gender, race, nationality, language, religion, social status, etc. | UN | 293- حقوق الإنسان الأساسية مجسدة في دستور جمهورية ليتوانيا الذي ينص على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون، وأنه لا يجوز تقييد حق أي شخص ولا منحه مزايا على أساس الجنس أو العنصر أو الجنسية أو اللغة أو الدين أو المكانة الاجتماعية إلخ. |
Among these principles is that resources and common wealth of Sudan shall be shared equitably to enable each level of government to discharge its legal and constitutional responsibilities and duties and to insure that the quality of life, dignity, and living conditions of all citizens are promoted without discrimination on ground of gender, race, religion, political affiliation, ethnicity, language, or region. | UN | ومن بين هذه المبادئ أن يتم تقاسم موارد السودان وثرواته العامة بصورة منصفة لتمكين كل مستوى من مستويات الحكومة من الوفاء بمسؤولياته وواجباته القانونية والدستورية وضمان تعزيز نوعية الحياة والكرامة والظروف المعيشية لجميع المواطنين دون تمييز على أساس الجنس أو النوع أو الدين أو الانتماء السياسي أو العرق أو اللغة أو الإقليم. |