"ground stations" - Translation from English to Arabic

    • المحطات الأرضية
        
    • محطات أرضية
        
    • محطة أرضية
        
    • والمحطات الأرضية
        
    • محطتين أرضيتين
        
    • للمحطات الأرضية
        
    Efforts were also being made to increase the benefits of educational space missions by forming a worldwide network of ground stations. UN كما تُبذل جهود أيضا لزيادة المنافع المتوخّاة من بعثات الفضاء التعليمية عن طريق إنشاء شبكة عالمية من المحطات الأرضية.
    And according to the manufacturer, one of the differential ground stations was compromised shortly after he rented the car. Open Subtitles وحسب الشركة المصنعة واحدة من المحطات الأرضية التفاضلية عانت من خلل بسيط بعد أن قام بأستئجار السيارة
    GENSO ground stations could both downlink data from and uplink data to the satellite. UN ويمكن أن ترسل المحطات الأرضية التابعة لشبكة غينسو البيانات إلى الساتل أو تستقبلها منه.
    A simulated warhead was to be dropped at high altitude from an aircraft, and diagnostics were to be telemetered to ground stations. UN وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية.
    With EUMETSAT, Turksat has proposed to set up three ground stations to be used for national satellites in Turkey. UN واقترحت تركسات، مع يومتسات، إقامة ثلاث محطات أرضية لكي تستخدمها السواتل الوطنية في تركيا.
    In general, there are three communications networks in Iran with more than 1,000 ground stations providing voice and data services to the users. UN وثمة بوجه عام ثلاث شبكات للاتصالات في إيران تملك ما يزيد على 000 1 محطة أرضية تقدم للمستعملين خدمات صوتية وخدمات تتعلق بالبيانات.
    Other aspects involved the procurement of the launch on an Indian PSLV and the management of the network of ground stations in Graz, Vienna, Warsaw and Toronto. UN وشملت جوانب العرض الأخرى اشتراء عملية إطلاق على متن مركبة هندية لإطلاق السواتل القطبية وإدارة شبكة المحطات الأرضية الكائنة في غراتس وفيينا ووارسو وتورنتو.
    It was also noted that ground stations required for the generation and transmission of navigation parameters had already been established in 15 locations across the country. UN ولوحظ أيضاً أنَّ المحطات الأرضية اللازمة لتوليد وبثِّ البارامترات الملاحية قد أنشئت في 15 موقعاً بمختلف أنحاء البلد.
    These ground stations support a large number of both national and international satellites and offer near-real-time services. UN وتدعم هذه المحطات الأرضية عدداً كبيراً من السواتل الوطنية والدولية، وتُقدَّم خدمات في الزمن شبه الحقيقي.
    Those ground stations support a large number of both national and international satellites and offer near-real-time services. UN وتدعم هذه المحطات الأرضية عدداً كبيراً من السواتل الوطنية والدولية، وتُقدّم خدمات في الوقت شبه الحقيقي.
    ground stations for receiving telemetry and transmitting telecommands are located in Warsaw and Gdynia, Poland. UN وتقع المحطات الأرضية التي تتلقى القياس عن بُعد وتبث تعليمات التحكم عن بُعد في وارسو وغيدينا ببولندا.
    Imagery transmitted to ground stations will be used for humanitarian, environmental and commercial applications. UN وسوف تستخدم الصور المرسلة إلى المحطات الأرضية في التطبيقات الإنسانية والبيئية والتجارية.
    Imagery transmitted to ground stations will be used for humanitarian, environmental and commercial applications. UN وسوف تستخدم الصور المرسلة إلى المحطات الأرضية في التطبيقات الإنسانية والبيئية والتجارية.
    We cobbled it together from ground stations... weather balloons, Uncle Earl's aching corns. Open Subtitles لقد وضعناها بكبلات سوية من المحطات الأرضية. بلونات الطقس العم ايرل.
    These ground stations support a large number of both national and international satellites and offer near real-time services. The stations have a very high level of reliability of services. UN وتدعم هذه المحطات الأرضية عددا كبيرا من السواتل، الوطنية والدولية على السواء، وتُقدّم خدمات على درجة عالية للغاية من الموثوقية وفي الوقت شبه الحقيقي.
    These ground stations support a large number of both national and international satellites and offer near real-time services. The stations have a very high level of reliability of services. UN وتدعم هذه المحطات الأرضية عددا كبيرا من السواتل، الوطنية والدولية على السواء، وتقدّم خدمات على درجة عالية للغاية من الموثوقية وفي الوقت شبه الحقيقي.
    The advantage of those technologies lies in higher communications capacity, greater network flexibility and the use of small and inexpensive ground stations. UN وميزة هذه التكنولوجيات تتمثل في زيادة سعة الاتصالات، وزيادة مرونة الشبكات، وإمكانية استخدام محطات أرضية صغيرة منخفضة التكلفة.
    Romania specialized in the construction of ground stations for the reception of data from meteorological satellites in polar and geostationary orbits. UN ورومانيا متخصصة في بناء محطات أرضية لاستقبال بيانات من سواتل اﻷرصاد الجوية الموجودة في المدار القطبي والمدار الثابت حول اﻷرض.
    This will be achieved through the introduction of more powerful transmitters, improved digital compression, decreased launch costs and cheaper ground stations. UN وسيتحقق ذلك من خلال استخدام محولات أكبر قوة، وتحسين الانضغاط الرقمي، وخفض تكاليف بدء التنفيذ، وبناء محطات أرضية أرخص ثمنا.
    In May 2009, China had signed an agreement with Brazil to export Earth observation data to the African region from the China-Brazil Earth Resources Satellite (CBERS-02B), using ground stations in South Africa, Egypt and Spain. UN وفي أيار/مايو 2009، وقعت الصين اتفاقا مع البرازيل لتصدير بيانات رصد الأرض إلى المنطقة الأفريقية من ساتل موارد الأرض المشترك بين الصين والبرازيل، باستخدام محطات أرضية في جنوب أفريقيا ومصر وأسبانيا.
    According to the Telecommunications Regulatory Authority officials, only in the first two days of the operation, Authority teams, supported by the Kosovo Police, dismantled 23 telecommunication ground stations and telecommunications equipment at 21 locations. UN ووفقا لما ذكره مسؤولو الوكالة، قامت أفرقة الوكالة في أول يومين للعملية، بدعم من شرطة كوسوفو، بتفكيك 23 محطة أرضية للاتصالات ومعدات للاتصالات السلكية واللاسلكية في 21 موقعا.
    The visit resulted in concrete cooperation projects in the fields of Earth observation and ground stations. UN ونتج عن الزيارة مشروعات ملموسة للتعاون في مجالات رصد الأرض والمحطات الأرضية.
    Two domestically manufactured fixed ground stations and one mobile station for receiving remote-sensing images had also been unveiled. UN وقال إنه تم الكشف أيضا عن محطتين أرضيتين ومحطة متنقلة تم تصنيعها جميعا محليا بغرض تلقي صور الاستشعار عن بعد.
    The project timeline estimated by the group was two years and the budget proposals covered the procurement of low-cost hardware for ground stations (less than Euro20,000) and satellite payloads (around Euro30,000 for a proto-flight model). UN 58- وطبقا لتقدير الفريق العامل، فإن الجدول الزمني للمشروع هو سنتان، وشملت مقترحات الميزانية تغطية نفقات شراء معدات منخفضة التكلفة للمحطات الأرضية (أقل من 000 20 يورو) والحمولات الساتلية (حوالي 000 30 يورو لنموذج الرحلة الأولية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more