"ground troops" - Translation from English to Arabic

    • القوات البرية
        
    • قوات برية
        
    • القوات اﻷرضية
        
    • القوات الأرضية
        
    • جنود المشاة
        
    Before the arrival of ground troops, all three had been under aerial or ground attack. UN قبل وصول القوات البرية كانت المواقع الثلاثة معرَّضة لهجوم جوي أو بري.
    Mr. Al-Dir was only able to enter the area after the ground troops withdrew. UN ولم يتمكن السيد الدير من دخول المنطقة إلا بعد انسحاب القوات البرية.
    The Union believes that agricultural land was destroyed simply because this is where the ground troops were located. UN وتعتقد النقابة أن الأراضي الزراعية دُمّرت لا لشيء سوى أنها كانت المكان الذي حلّت فيه القوات البرية.
    Sniping and shooting incidents have occurred, including against IFOR aircraft, ground troops and civilians. UN وقد وقعت حوادث قنص وإطلاق نار، منها كان على طائرة تابعة لقوة التنفيذ، وعلى قوات برية ومدنيين.
    In March 1965, President Johnson began sending ground troops to Vietnam. Open Subtitles في شهر مارس عام 1965، بدأ الرئيس جونسون بارسال قوات برية الى فيتنام
    The Secretariat made an oral presentation in which it was stated that approximately 32,000 additional ground troops would be required to implement the safe area concept. UN وقدمت اﻷمانة العامة بيانا شفويا جاء فيه أنه سيلزم ٠٠٠ ٣٢ جندي إضافي من القوات اﻷرضية لتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة.
    Unmanned aerial systems gathered intelligence that could be effective only when translated into coherent strategies by ground troops. UN وتحصل الطائرات بدون طيار على معلومات استخباراتية لا تكون مفيدة إلا عندما تترجمها القوات البرية إلى استراتيجيات متسقة.
    With the withdrawal of United States ground troops at the end of 2011, the overall number of contractors has fallen. UN ومع انسحاب القوات البرية التابعة للولايات المتحدة في نهاية عام 2011، انخفض عدد متعهدي الخدمات عموما.
    Zaizen, Joint Staff General - The ground troops will focused on civilian evacuation. Open Subtitles القوات البرية سوف تركز على الإجلاء المدني
    The United States and Germany have promised ground troops immediately, a move the Russian government has called an act of direct aggression. Open Subtitles الولايات المتحدة وألمانيا وقد وعدت القوات البرية على الفور، ونقل الروسي ودعت الحكومة عمل العدوان المباشر.
    Israeli ground troops stormed into Syria, Jordan and Egypt. Open Subtitles لقد اقتحمت القوات البرية الإسرائيلية كل من سوريا والأردن ومصر.
    But as day broke the Israeli ground troops, Open Subtitles لكن كما سحقت اليوم القوات البرية الإسرائيلية
    Iraqi ground troops on the ridge above kept them completely pinned down. Open Subtitles القوات البرية العراقية على ظهر الجبل شلت حركتهم تماما
    Now these hostile military activities are increasing to the point that a considerable number of ground troops and equipment, including armour, have been unabatedly crossing the border of Croatia into Bosnia and Herzegovina. UN وتتزايد اﻵن هذه اﻷنشطة العسكرية المعادية الى حد أصبح فيه عدد كبير من القوات البرية والمعدات بما فيها المدرعات تعبر حدود كرواتيا بشكل لا ينقطع الى جمهورية البوسنة والهرسك.
    The Yemeni air force has been involved in clashes with armed groups around Sana'a and Abyan, while the Yemeni navy reportedly supported ground troops fighting in Abyan by shelling from the sea. UN وشاركت القوات الجوية اليمنية في المواجهات مع المجموعات المسلحة حول صنعاء وأبين، بينما ورد أن البحرية اليمنية دعمت القوات البرية المقاتلة في أبين بقصف بحري.
    103. When defending areas in which ground troops could not be deployed, Government forces used aerial bombardment to reinforce control around major positions and lines of communication to disrupt armed group advances. UN 103- وعند الدفاع عن المناطق التي لم يتسن لها نشر قوات برية فيها، استخدمت القوات الحكومية القصف الجوي لتعزيز سيطرتها حول أهم المواقع وخطوط الاتصال لعرقلة تقدم الجماعات المسلحة.
    Moreover, drone technology increases opportunities to conduct attacks that might otherwise be considered unrealistic or undesirable through other forms of air power or the deployment of ground troops. UN وعلاوة على ذلك، تزيد تكنولوجيا الطائرات المسيرة من فرص شن هجمات قد تعتبر غير واقعية أو غير مرغوب فيها إذا استخدم فيها شكل آخر من أشكال القوة الجوية أو نشرت فيها قوات برية.
    MONUSCO support included combat operations by ground troops from the Intervention Brigade and attack helicopters, artillery and mortar fire, as well as logistics support. UN واشتمل الدعم المقدم من البعثة على قيام قوات برية من لواء التدخل بعمليات قتالية وتقديم مروحيات هجومية وإطلاق نيران المدفعية ومدافع الهاون، فضلا عن تقديم الدعم اللوجستي.
    On 15 September, the influential Shiite cleric Muqtadr al-Sadr issued a statement warning against the deployment of international ground troops in Iraq, which he would consider a new occupation. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر، أصدر مقتدى الصدر رجل الدين الشيعي الواسع النفوذ بيانا حذر فيه من نشر قوات برية دولية في العراق، وهو ما سيعتبره احتلالا جديدا.
    Thus, after a long period of restraint and the exhaustion of all political and diplomatic means, the Israel Defense Forces began hitting back at Hezbollah strongholds throughout Lebanon, intentionally avoiding sending ground troops. UN وهكذا، فبعد فترة طويلــة من ضبط النفس واستنفاد جميع الوسائل الدبلوماسيـة والسياسية بدأت قوات الدفاع اﻹسرائيلــي فــي ضـرب معاقل حزب الله في جميع أنحاء لبنــان متجنبة عن قصد إرسال قوات برية.
    Since it is assumed that UNPROFOR ground troops will not be sufficient to resist a concentrated assault on any of the safe areas, particular emphasis must be placed on the availability of a credible air-strike capability provided by Member States. UN وبالنظر الى أنه من المفترض أن القوات اﻷرضية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لن تكون كافيــة لمقاومة هجوم مركز على أي من المناطق اﻵمنة فإنه يجب التأكيد بوجه خاص على توفر قدرة جوية ضاربة موثوق بها تقدمها الدول اﻷعضاء.
    By the way, is there a use for those ground troops? Open Subtitles بالمناسبة ، هل هناك جدوى من تحرك القوات الأرضية ؟
    That number includes 11,135 UNIFIL ground troops deployed in two sectors, and 616 personnel serving in the Maritime Task Force. UN ويشمل هذا العدد 135 11 من جنود المشاة ينتشرون في قطاعين، و 616 من الأفراد الذين يخدمون في قوة العمل البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more