"ground water" - Translation from English to Arabic

    • المياه الجوفية
        
    • للمياه الجوفية
        
    • المياه السطحية
        
    The only drinking water source, ground water, is contaminated with chromium. Open Subtitles المصدر الوحيد للمياه الصالحة للشرب، ملوثة المياه الجوفية مع الكروم.
    In addition the presence of alachlor in ground water and the potential of further contamination was also of concern. UN وفضلاً عن ذلك، شكل وجود الألاكلور في المياه الجوفية واحتمال حدوث المزيد من التلوث شاغلاً أيضاً.
    Furthermore, ESCWA supported a capacity-building workshop on the modeling of contaminant transport in ground water. UN وإضافة إلى ذلك، دعمت الإسكوا حلقة عمل لبناء القدرات على وضع نماذج انتقال الملوثات إلى المياه الجوفية.
    In addition the presence of alachlor in ground water and the potential of further contamination was also of concern. UN وفضلا عن ذلك، شكل وجود الألاكلور في المياه الجوفية واحتمال حدوث المزيد من التلوث شاغلا أيضا.
    Analyse the impact of climate change on water resources, including ground water and rain water, and its programmatic implications. UN :: تحليل تأثير تغيّر المناخ في موارد المياه، بما يشمل المياه الجوفية ومياه الأمطار، وما لتغيّر المناخ من آثار برنامجية.
    However, it also mentions that ores are depleted, and ground water intrusion is a serious problem. UN غير أنها تشير أيضاً إلى أنه يجرى استنفاد الركازات، ويعد تسرب المياه الجوفية مشكلة خطيرة.
    Annual withdrawal of ground water and surface water as percentage of total available water UN السحب السنوي من المياه الجوفية والمياه السطحية كنسبة مئوية من مجموع المياه المتوفرة
    1975-1977 Assistant Chief of Hydrogeology of UNDP ground water exploration project in North Cameroon. Subject areas UN مديــر مساعــد فــي مجــال جيولوجيا الماء بمشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستكشاف المياه الجوفية بشمال الكاميرون.
    With increased ground water salinity, land erosion and coral bleaching, we experience total anxiety. UN ومع تزايد ملوحة المياه الجوفية وانجراف التربة وتبيض المرجان، نعيش حالة من القلق الشامل.
    Once in the environment, these constituents are assumed to enter into the ground water and thereby reach a human receptor. UN وبمجرد دخولها إلى هذه البيئة، فإنه من المفترض أن تدخل هذه المكونات إلى المياه الجوفية وبالتالي تصل إلى مستقبِل بشري.
    Control of soil salinization and reduction of nitrate pollution of the ground water are among the rising concerns. UN ومن بين الشواغل المتزايدة الأهمية مكافحة تملُح التربة، والحد من تلوث المياه الجوفية بالنترات.
    No ground water assessments were received from missions UN ولم ترد أي تقييمات بشأن المياه الجوفية من البعثات
    It is therefore likely to contaminate ground water, but is considered not persistent in aquatic environments. UN ولذلك فإن الترايكلورفون يلوث، على الأرجح، المياه الجوفية لكنه يعتبر غير مقاوم للتحلل في البيئات المائية.
    It is therefore likely to contaminate ground water, but is considered not persistent in aquatic environments. UN ولذلك فإن الترايكلورفون يلوث، على الأرجح، المياه الجوفية لكنه يعتبر غير مقاوم للتحلل في البيئات المائية.
    ground water monitoring data are limited. UN أما بيانات مراقبة المياه الجوفية فهي بيانات محدودة.
    An ODA-financed project to supply ground water to the Hutts Gate treatment plant was partially completed in 1995. UN وفي عام ١٩٩٥ أُنجز جزئيا مشروع إمداد المياه الجوفية لمحطة معالجة هتس جيت الذي تموله إدارة التنمية لما وراء البحار.
    Thousands of corpses remain unburied, posing health hazards and endangering ground water sources in the area. UN ولا تزال آلاف الجثث دون دفن، مما يشكل خطرا صحيا، ويهدد مصادر المياه الجوفية في المنطقة.
    You know, Feather used to tell me that ground water is contaminated by dry cleaners. Open Subtitles كما تعلمون، الريشة كانت تقول لي والملوثة أن المياه الجوفية عن طريق التنظيف الجاف.
    The ground water tables have been sealed and the toxicity of the cloud has vanished. Open Subtitles تم اغلاق الجداول المياه الجوفية وزهق سمية سحابة.
    ESCWA is currently cooperating with ECA and ECE on developing an interregional project on the inequitable drafting of shared ground water aquifers with the ultimate aim of formulating a viable mechanism for the resolution of transboundary disputes over water and transboundary pollution to avoid potential conflicts. UN وتتعاون اللجنة حاليا مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا على وضع مشروع أقاليمي بشأن الضخ غير المتكافئ للمياه الجوفية من المستودعات الأرضية المشتركة، على أن تكون الغاية هي وضع آلية قابلة للاستمرار من أجل حل المنازعات الحدودية على المياه والتلوث العابر للحدود من أجل تجنب حدوث نزاعات محتملة.
    When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more